τίθημι [τῐ],
2nd pers. singular τιθεῖς [
Refs 5th c.BC+] codices L
p (-θείς P, τίθης
l), Alc. [
Refs 5th c.BC+] (προσ-); ἐν-τιθεῖς (variant{-εὶς}) [
Refs 5th c.BC+]; but τίθης is found in [
Refs 5th c.BC+] (προσ-), etc, and is taught by [
Refs 4th c.AD+];
Epic dialect τίθησθα [
Refs 8th c.BC+], and so in
Aeolic dialect, [
Refs 7th c.BC+];
3rd.pers. singular τίθησι [
Refs 8th c.BC+], and
Attic dialect;
Doric dialect τίθητι [
Refs 4th c.BC+];
3rd.pers. plural τιθέασι [
Refs 5th c.BC+];
Epic dialect and
Ionic dialect τιθεῖσι [
Refs 8th c.BC+];
Aeolic dialect τίθεισι (προ-) [
Refs 2nd c.BC+];
Doric dialect τίθεντι [
Refs];
Ionic dialect 3rd.pers. singular τιθεῖ [
Refs 8th c.BC+]:
imperfect ἐτίθην [
Refs 5th c.BC+] (ἐν-), etc; ἐτίθει [
Refs 8th c.BC+] (προσ-), etc,
Epic dialect τίθει [
Refs 8th c.BC+];
Epic dialect 3rd.pers. plural τίθεσαν [
NT+8th c.BC+];
Ionic dialect imperfect τίθεσκον [
Refs]; ἐτίθεα (ὑπερ-) [
Refs 8th c.BC+];
infinitive τιθέναι, not in [
Refs 8th c.BC+];
Epic dialect τιθήμεναι [
Refs 8th c.BC+]; written τιθῖν [
Refs 4th c.AD+];
participle τιθείς, but
Ionic dialect plural τιθεῦντες variant in [
Refs 5th c.BC+]
future θήσω,
Epic dialect infinitive θησέμεναι [
Refs 8th c.BC+]
aorist 1 ἔθηκα, only used in
indicative, and mostly in
singular, for though
3rd.pers. plural is common, the [
Refs] and
2nd pers. plural are rare, [
Refs 5th c.BC+]; even ἔθηκαν is very rare in early Attic, ἀνέθηκαν [
Refs 4th c.BC+], but is found in [
Refs 2nd c.BC+];
Epic dialect 3rd.pers. plural θῆκαν [
Refs 8th c.BC+]
aorist 2 ἔθην, not used in
indicative singular, whereas
plural is very common, ἔθεμεν, ἔθετε, ἔθεσαν,
Epic dialect θέσαν [
Refs 5th c.BC+];
subjunctive θῶ,
Aeolic dialect and
Ionic dialect θέω [
Refs 7th c.BC+],
Epic dialect θείω [
Refs 8th c.BC+];
optative θείην,
1st pers. plural θεῖμεν [
Refs 5th c.BC+];
3rd.pers. plural θεῖεν [
Refs 5th c.BC+];
infinitive θεῖναι,
Epic dialect θέμεναι [
Refs 8th c.BC+];
Doric dialect θέμειν [
Refs 4th c.BC+];
participle θείς [
Refs 8th c.BC+]
perfect τέθηκα
Attic dialect Inscrr, [
Refs 4th c.BC+], etc, and in Papyri, [
Refs 1st c.BC+]; τέθεικα [
Refs 3rd c.BC+]; hence some editors restore τέθηκα for τέθεικα in Attic authors, as [
Refs 5th c.BC+]; Phocian
3rd.pers. plural ἀνα-τεθέκαντι [
Refs] —
middle τίθεμαι,
2nd pers. singular τίθεσαι [
Refs 5th c.BC+]; τίθη or τίθῃ uncertain in [
Refs 2nd c.BC+]; as
passive, [
Refs 5th c.BC+];
Epic dialect participle τιθήμενος [
Refs 8th c.BC+]:
future θήσομαι [
Refs]
aorist 1 ἒθηκάμην, only in
indicative and
participle, and never in
Attic dialect;
2nd pers. singular ἐθήκαο [
Refs 3rd c.BC+];
Epic dialect 3rd.pers. singular θήκατο [
Refs 8th c.BC+];
participle θηκάμενος [
Refs 6th c.BC+]:
aorist 2 ἐθέμην [
Refs 8th c.BC+];
Epic dialect and Lyric poetry
3rd.pers. singular θέτο [
Refs 8th c.BC+];
subjunctive θῶμαι [
Refs 5th c.BC+];
Epic dialect 2nd pers. singular θῆαι [
Refs 8th c.BC+];
3rd.pers. singular θεῖτο [
Refs 8th c.BC+] are found in [
Refs 4th c.BC+]; ἐπιθοίμεθα, -θοιντο, [
Refs 5th c.BC+]:
perfect (see. below):—
passive τίθεμαι [
Refs 5th c.BC+]:
future τεθήσομαι [
Refs 5th c.BC+]:
aorist ἐτέθην [
Refs 6th c.BC+]
perfect τέθειμαι, rare in early Gr, [
LXX+NT+4th c.BC+];
infinitive τεθεῖσθαι [
Refs 5th c.BC+];
participle τεθειμένος [
Refs 5th c.BC+]; also used in
middle sense, [
Refs 4th c.BC+]; ὑπεκ-τεθημένος (sic) [
Refs 3rd c.BC+]; ἀνα-τέθηται (
passive sense) [
Refs 1st c.BC+]; Phocian
perfect participle (
middle sense) ἀνα-τεθεμένος [
Refs]:— the
passive never occurs in [
Refs 8th c.BC+]
A) in local sense,
set, put, place, λίθον [
Refs 8th c.BC+]; τέρματα τ. [
Refs 8th c.BC+]; κλισίην, θρόνον τ. τινί,
set a stool or chair for him, [
Refs]
set for oneself, δίφρον [
Refs]
lay down, [
Refs 4th c.BC+]; πόδα τ.
plant the foot, i.e. walk, run, [
Refs 5th c.BC+]
middle, τετράποδος βάσιν θηρὸς τιθέμενος, i.e. going on all fours, [
Refs]
A.a) with
adverbs, τ. τι πυρὸς ἐγγύς, ἀπάνευθε πυρός, [
Refs 8th c.BC+]; τὰ ἄνω κάτω and τὰ κάτω ἄνω τ. [
Refs 8th c.BC+]:—
middle, ὅποι. τιθοῖτο [
Refs 5th c.BC+]
A.b) with Preps. of local sense, θεῖσα στέφανον ἀμφὶ βοστρύχοις [
Refs 5th c.BC+] (
middle, ἀμφ᾽ ὤμοισι τιθήμενον ἔντεα [
Refs 8th c.BC+]; ἀνά τινι or τι, as ἂμ βωμοῖσι [
Refs 8th c.BC+]; ἐπί τινος, τινι, or τι, as εἵματα ἐπ᾽ ἀπήνης [
Refs 8th c.BC+]; ἐπὶ [θρόνον τὰ ἱμάτια] [
Refs 5th c.BC+]; τὴν ἀρχὴν (i.e. τοῦ ἐπιδέσμου) κατὰ μεσοφρύου, ἐπὶ ἰνίον, etc, [
Refs 2nd c.AD+]; ὑπό τινι or τι, as δέμνι᾽ ὑπ᾽ αἰθούσῃ [
Refs 8th c.BC+],
put in or
put into. , as θῆκεν ἐν ἀκμοθέτῳ ἄκμονα [
Refs 8th c.BC+]; ἐν λεχέεσσι θ. [τινά] [
Refs 8th c.BC+]
put into the car,[
NT]; ἐς λάρνακα, ἐς κάπετον, [
Refs 8th c.BC+] (
middle, ἐν τάφοισι θέσθε [
Refs]
A.c) in Poets also with
dative only, χρήματα μυχῷ ἄντρου [
Refs 8th c.BC+] (so in
middle, κολεῷ ἄορ θέο [
Refs 5th c.BC+]
A.II) Special phrases:
A.II.1) θεῖναί τινί τι ἐν χερσίν, ἐν χειρί,
put it in his hands, [
Refs 8th c.BC+]; ἐν χερσί or χείρεσσί τινος [
Refs 8th c.BC+]; ἐς χεῖρά τινος
into his hand, [
Refs 5th c.BC+]
A.II.2) of women, θέσθαι παῖδα, υἱὸν ὑπὸ ζώνῃ,
to have a child
put under her girdle, i.e. to conceive, [
Refs]
A.II.3) ἐν ὄμμασι θέσθαι
set before one's eyes, [
Refs 5th c.BC+]
A.II.4)
set a plant, [
Refs 5th c.BC+]
A.II.4.b)
lay a mosaic, [
Refs 3rd c.BC+]
A.II.5) θέσθαι τὴν ψῆφον
lay one's voting-pebble on the altar,
put it into the urn, ἐς τεῦχος οὐ διχορρόπως ψήφους ἔθεντο [
Refs 4th c.BC+]: hence simply,
give one's vote, ἐπὶ φόνῳ for death, [
Refs 5th c.BC+]; ἑωυτῷ in one's own favour, [
Refs 5th c.BC+]; εὔφρονα, δικαίαν τὴν ψῆφον τ, [
Refs 4th c.BC+]; and in
passive, ἔστω δὴ φανερὰ ἡ ψῆφος τιθεμένη [
Refs 5th c.BC+], with
infinitive,
give one's opinion, [
Refs 5th c.BC+]
absolutely,
vote, γνώμῃ [
Refs 5th c.BC+]; τινι [
Refs 2nd c.AD+]
A.II.6) in [
Refs 8th c.BC+], etc,
put or
plant it in his heart, ἐν στήθεσσι τιθεῖ νόον [
Refs 8th c.BC+]; βουλὴν ἐν στήθεσσι τ[
Refs] —
middle, ἄγριον ἐν στήθεσσι θέτο θυμόν
laid up wrath in
his heart,
treasured it there,[
Refs]; τοῖσιν κότον αἰνὸν ἔθεσθε
harboured enmity against them,[
Refs 6th c.BC+]; ἐνὶ φρεσὶ θέσθαι, with
infinitive,
bear in mind,
think of doing a thing, [
NT+8th c.BC+]
A.II.7)
deposit, as in a bank, τὰ πρυτανεῖα πρὸς τοὺς ἄρχοντας [
Refs 5th c.BC+], etc:—
middle, τὰ ἡμίσεα τῆς οὐσίης θέσθαι παρά τινα [
Refs 8th c.BC+]; ἐγγύην θέσθαι [
Refs 4th c.BC+]:—
passive, τὰ ληφθέντα καὶ τὰ τεθεντα [
Refs 4th c.BC+]
active and
middle are sometimes distinguished, ὁ θείς
the mortgagor, ὁ θέμενος
the mortgagee, τοὺς θέντας ἡμᾶς ἢ καὶ τοὺς θεμένους ὑμᾶς [
Refs 5th c.BC+]; τίθεσθαι seems to have the same meaning as ὑποτίθεσθαι in [
Refs 4th c.BC+], but the two are distinguished in [
Refs 4th c.BC+]
deposit a claim for favour with one,
lay an obligation on one, [
Refs 5th c.BC+]
A.II.8)
pay down, pay, τόκον, εἰσφοράν, μετοίκιον, [
Refs 4th c.BC+]; τὰ μέρη [
Refs 3rd c.BC+]:—
middle, θέμενος ἀρραβῶνα [
Refs 6th c.AD+]
A.II.9)
put down in writing, θοῦ δ᾽ ἐν φρενῶν δέλτοισι τοὺς ἐμοὺς λόγους [
Refs 5th c.BC+]:—
passive, τὰ ἐν γράμμασι τεθέντα [
Refs 5th c.BC+]
A.II.9.b)
place to account, reckon, [
Refs 5th c.BC+]:—
metaphorically in
middle, ἀλλ᾽ οὐκ ἀκριβῶς αὐτὸ θήσομαι λίαν [
Refs 5th c.BC+]; τἀγαθὰ ἐς ἀμφίβολον ἀσφαλῶς ἔθεντο
reckoned as doubtful, [
Refs 5th c.BC+]
A.II.10) in military language, τίθεσθαι or θέσθαι τὰ ὅπλα has four senses,
A.II.10.a)
rest arms, i.e. halt, with arms in an easy position but ready for action, [
Refs 5th c.BC+]; θέμενοι ἐς τὴν ἀγορὰν τὰ ὅπλα advancing to the market-place and
resting arms there, [
Refs 5th c.BC+]; ἀντία τισί over against them, [
Refs 5th c.BC+];
poetry, πάτρας ἕνεκα εἰς δῆριν ἔθεντο ὅπλα Inscription cited in [
Refs 4th c.BC+]
A.II.10.b)
bear arms, fight, τὸ θυμοειδὲς. ἐν τῇ τῆς ψυχῆς στάσει τίθεσθαι τὰ ὅπλα πρὸς τὸ λογιστικόν [
Refs 5th c.BC+]; so ὁπόσοιπερ ἂν ὅπλα ἱππικὰ ἢ πεζικὰ τιθῶνται who
serve on horseback or on foot, [
Refs 5th c.BC+]
A.II.10.c)
lay down one's arms, surrender, [
Refs 1st c.BC+]; so, without the idea of surrender, θέσθαι τὰς ἀσπίδας [
Refs 5th c.BC+] (but
active, τὰ ὅπλα θείς [
Refs 1st c.AD+]
A.II.10.d) τὰ ὅπλα εὖ τίθεσθε
keep your arms
in good order, [
Refs 8th c.BC+]
A.II)
lay in the grave, bury, ἐμὰ σῶν ἀπάνευθε τιθήμεναι ὀστέα [
Refs]; ποῦ σφε θήσομεν χθονό; [
Refs 4th c.BC+]:—
passive, τὰ δὲ ὀστᾶ φασι. τεθῆναι. ἐν τῇ Ἀττικῇ [
Refs 5th c.BC+]
A.II.12) τιθέναι τὰ γόνατα
kneel down, [
NT]
A.III)
set up, of the prizes in games, ἄεθλα [
Refs 8th c.BC+]; ἀέθλιον[
Refs 5th c.BC+]
the prizes, [
Refs 4th c.BC+]; also with the object offered as the prize, τ. δέπας, βοῦν, σόλον, etc, [
Refs 8th c.BC+] more generally,
lay before people as common property, βούλομαι ὑμῖν εἰς τὸ μέσον αὐτὸ θεῖναι [
Refs 5th c.BC+]; reading and sense are doubtful in [
Refs 4th c.BC+]
A.III.2)
set up in a temple,
dedicate, ἀγάλματα [
Refs 8th c.BC+]
A.IV)
assign, award, τιμήν τινι [
Refs 8th c.BC+]
middle, ὄνομα (or οὔνομα) θέσθαι τινί
give a child a name
at one's own discretion, [
Refs 8th c.BC+]
A.V) τιθέναι νόμον
down or
give a law, of a legislator, [
Refs 5th c.BC+]:—so in
middle, of Solon, [
Refs 5th c.BC+]; of a people, state, or legislature,
give oneself a law,
make a law, [
Refs 5th c.BC+] (
passive, τίθεται νόμος [
Refs 5th c.BC+]; also θήσω θεσμόν [
Refs 5th c.BC+]; σκῆψιν τιθέναι
allege an excuse, [
Refs]: with
accusative et
infinitive,
order matters so that. , [ὁ Λυκοῦργος] ἔθηκε θύειν βασιλέα πρὸ τῆς πόλεως τὰ δημόσια ἅπαντα [
Refs 5th c.BC+]; without
infinitive, καλῶς ἔθεντο ταῦτα πατέρες οἱ πάλαι [
Refs 5th c.BC+]: with
dative et
infinitive, γυναιξὶ σωφρονεῖν. θήσει [
Refs]
A.V.2)
middle,
agree upon, ἡμέραν θέσθαι [
Refs 4th c.BC+]; so θ. συγγραφήν, ὁμολογίαν, σύμβολόν τινι, etc, [
Refs 3rd c.BC+]
A.V.3)
execute a document. τ. διαθήκην
make a will, [
Refs 5th c.AD+]: so in
middle, [
Refs 2nd c.AD+]; θέσθαι τινὸς ἀπαρχήν
make out a person's birth-certificate, [
Refs 3rd c.BC+]
A.VI)
establish, institute, ἀγῶνας [
Refs 5th c.BC+]; ἐν τοῖς ἀγώνοις οἷς ἁ πόλις τίφητι (sic) [
Refs 2nd c.BC+]; πενταετηρίδα [
Refs 5th c.BC+]
A.VII)
dispose, order, ordain, bring to pass, of gods, οὕτω νῦν Ζεὺς θείη [
Refs 8th c.BC+]; τὰ δ᾽ ἄλλα πάντ᾽ ἄνω τε καὶ κάτω στρέφων τίθησιν (i.e. Ζεύς) [
Refs 4th c.BC+]; πάντα παγκάκως θεοὶ θέσαν conjecture in [
Refs 5th c.BC+]; κόσμῳ θέντες, as
etymology of θεοί, [
Refs 5th c.BC+]; of human beings,
administer, manage, [τι] κακῶς θέμεν, εὖ θέμεν, [
Refs 6th c.BC+]; ταῦτ᾽ ἐγὼ θήσω καλῶς [
Refs 5th c.BC+]:—
middle,
administer for oneself, οἶκον εὖ θέσθαι [
Refs 8th c.BC+], [
Refs 5th c.BC+]; τὸ παρὸν εὖ θέσθαι
make the best of one's resources or situation, [
Refs 5th c.BC+]; συνετῶν ἀνδρῶν (i.e. εἶναι), πρὶν γενέσθαι τὰ δυσχερῆ, προνοῆσαι ὅπως μὴ γένηται· ἀνδρείων δέ, γενόμενα εὖ θέσθαι [
Refs 6th c.BC+]; τὸ κοινῶς φοβερὸν ἅπαντας εὖ θέσθαι that all should
face the common danger, [
Refs 5th c.BC+]; of wars, quarrels, etc,
bring them
to a successful issue, but sometimes
put a good face on them,
patch them
up, ἕως ἂν τὸν πόλεμον εὖ θῶνται [
Refs]; πόλεμον ἀραμένους οὐ ῥᾴδιον εὐπρεπῶς θέσθαι[
Refs 5th c.BC+]; ἄμεινον ἢ τότε ἐθέμεθα τὸν πόλεμον[
Refs 5th c.BC+]
A.VII.2) in the game of πεττεία, κυβεία, Latin
tesserae (compare [
Refs],
to place as skilfully as possible the pieces which have been assigned to one by the luck of the dice, πεττείᾳ τινὶ ἔοικεν ὁ βίος, καὶ δεῖ ὥσπερ ψῆφόν τινα τίθεσθαι τὸ συμβαῖνον [
Refs 5th c.BC+]; τὰ δεσποτῶν γὰρ εὖ πεσόντα θήσομαι I
will take advantage of my master's good luck, [
Refs 4th c.BC+]: many of the passages cited in [
Refs 4th c.BC+]
B)
put in a certain state or
condition, much the same as ποιεῖν, ποιεῖσθαι, and so often to be rendered by our
make:
B.I) followed by an attributive
substantive,
make one something, with the predicate in apposition, θεῖναί τινα αἰχμητήν, ἱέρειαν, μάντιν, etc, [
Refs 8th c.BC+]; θεῖναί τινα ἄλοχόν τινος
make her another's wife, of a third person who negotiates a marriage, [
Refs 8th c.BC+]; ἥτε με τοῖον ἔθηκεν ὅπως ἐθέλει who
has made me such as she will, [
Refs 8th c.BC+]; σῦς ἔθηκας ἑταίρους
thou hast made my comrades swine,[
LXX+8th c.BC+]; but γέλων ἔθηκε συνδείπνοις
caused them laughter, [
Refs 5th c.BC+]; λόγους εἰς μέτρα τ.
put them into verse, [
Refs 5th c.BC+]
B.I.2) with an
adjective for the attributive, θεῖναί τινα ἀθάνατον καὶ ἀγήρων
make him undying and undecaying, [
Refs 8th c.BC+]; πηρόν, τυφλόν, ἀφνειὸν τ. τινά, [
Refs 8th c.BC+]
B.I.2.b) of things, ἅλιον πόνον, πόνον οὐκ ἀτέλεστον, πάντα μεταμώνια, [
Refs 8th c.BC+]; ἀναστάτους οἴκους τ. [
Refs 5th c.BC+]; τὸ πραχθὲν ἀγένητον τ. [
Refs 5th c.BC+]
B.I.3) frequently in
middle, γυναῖκα or ἄκοιτιν θέσθαι τινά
make her
one's wife, [
Refs 8th c.BC+]; παῖδα τὸν αὑτᾶς πόσιν θ.
take her own son as husband, [
Refs 4th c.BC+]
B.I.3.b) υἱὸν θέσθαι τινά, like{ποιεῖσθαι},
make one's son,
adopt, [
Refs 5th c.BC+]
adopt, [
Refs 1st c.AD+]
B.I.3.c) generally, προσφιλῆ θέσθαι τινά [
Refs 5th c.BC+]; but φίλον ἐμαυτῷ θ.
deem my friend, [
Refs]; γέλωτα θέσθαι τινά
make him
one's butt, [
Refs 5th c.BC+]
B.I.4) with
infinitive,
make one do so and so, τιθέναι τινὰ νικᾶσαι
make him conquer, [
Refs 5th c.BC+]
B.II) in reference to mental action, when
middle is more frequently than
active,
lay down. assume, hold, reckon or
regard as. , τί δ᾽ ἐλέγχεα ταῦτα τίθεσθ; [
Refs 8th c.BC+]; θὲς δή μοι. now
suppose so and so, [
Refs 5th c.BC+]
B.II.2) followed by
adverbs, ποῦ χρὴ τίθεσθαι ταῦτ; in what light must we
regard these things? [
Refs 5th c.BC+]; οὐδαμοῦ τιθέναι τι
hold of no account, [
Refs 5th c.BC+]; πρόσθεν or ἐπίπροσθέν τινος τιθέναι τι, [
Refs]; πόρρω τίθεσθαί τί τινων
set far below, [
Refs 4th c.BC+]
B.II.3) followed by Preps, τ. τινὰ ἐν φιλοσόφοις [
Refs 5th c.BC+]; also εἰς ὁποτέραν (of two classes) [
Refs 5th c.BC+]; εἰς τὸν δῆμον, εἰς τοὺς πλουσίους, [
Refs 7th c.BC+]; ἐν οἰωνῷ τινι τοῦ μέλλοντος, ἐν ἐπαίνῳ, ἐν γέλωτι τίθεσθαι, [
Refs 1st c.AD+]; θέσθαι παρ᾽ οὐδέν
set at naught, [
Refs 5th c.BC+]; ἐν παρέργῳ θοῦ με [
Refs 5th c.BC+]; πάντα ταῦτ᾽ ἐν εὐχερεῖ ἔθου[
Refs 5th c.BC+]; θέσθαι τὰ δίκαια ἔκ τινος
estimate them by, [
Refs]
B.II.4) with
partitive genitive, ἐμὲ θὲς τῶν πεπεισμένων
put me
down as one of the convinced, [
Refs 5th c.BC+]; τῆς ἡμετέρας ἀμελείας ἄν τις θείη
might reckon it as due to our carelessness, [
Refs 4th c.BC+]
B.II.5) with
infinitive, οὐ τίθημ᾽ ἐγὼ ζῆν τοῦτον I
hold not that he lives,
count him not as living, [
Refs 5th c.BC+]: so in
middle, [
Refs 5th c.BC+]
participle, θήσω ἀδικοῦντα [αὐτόν] [
Refs 5th c.BC+]
B.II.6) elliptically,
lay down, assume, θῶμεν δύο εἴδη (i.e. εἶναι) [
Refs]; θήσω οὕτω (i.e. εἶναί τι) [
Refs 4th c.BC+]
B.II.7)
affirm, opposed to αἴρω (deny), τὸ ἐπέκεινα ὄντος οὐ τόδε λέγει- οὐ γὰρ τίθησιν--the phrase 'beyond being' does not denote a 'this' (for it
is not
an affirmation), [
Refs 3rd c.AD+]
C) without any attributive word following,
make, work, execute, of an artist, ἐν δ᾽ ἐτίθει νειόν [
Refs 8th c.BC+]; [δόρπον] θησέμεναι [
Refs 8th c.BC+]
C.2)
make, cause, bring to pass, ἔργα [
Refs 8th c.BC+]; φιλότητα, ὅρκια μετ᾽ ἀμφ, [
Refs 8th c.BC+]
C.3) frequently in
middle,
make or
prepare for oneself, θέσθαι κέλευθον
make oneself a road,
open a way, [
Refs 8th c.BC+]; τίθεντο δὲ δαῖτα, δόρπα, [
Refs 8th c.BC+]
are holding a feast, [
Refs 8th c.BC+]; μεγάλην ἐπιγουνίδα θέσθαι
to make oneself, get a large thigh, [
Refs 8th c.BC+]; θέσθαι μάχην
engage in. , [
Refs 8th c.BC+]; ἱδρῶτα τίθεσθαι
have an access of perspiration, [
Refs 5th c.BC+]; μαρτύρια θέσθαι
produce as testimony, [
Refs 5th c.BC+]; ἀνδρὸς αἰδοίου πρόσοψιν θηκάμενος
putting on the aspect of a reverend man, [
Refs 5th c.BC+] see at {θήκατ; πόνον πλέω τίθου}
work thyself the more annoy, [
Refs 5th c.BC+]
C.4)
periphrastic for a single Verb. μνηστήρων σκέδασιν θεῖναι
make a scattering, [
Refs 8th c.BC+]; θέμεν κρυφόν, νέμεσιν, αἶνον, for κρύπτειν, νεμεσῦν, αἰνεῖν, [
Refs 5th c.BC+]; ὑμῖν ἔθηκε σὺν θεοῖς σωτηρίαν (variant{προμηθίαν}) [
Refs 5th c.BC+] — also in
middle, θέσθαι μάχην, for μάχεσθαι, [
Refs 8th c.BC+]; θέσθαι θυσίαν, γάμον, for θύειν, γαμεῖσθαι, [
Refs 5th c.BC+]; σπουδήν, πρόνοιαν θέσθαι, [
Refs 5th c.BC+]; and with
genitive, θ. λησμοσύναν, συγγνωμοσύνην τινῶν, [
Refs 5th c.BC+]. (Cf. Lithuanian
dēti 'lay (eggs, etc.)', Sanskrit
dáti 'lay down, place', Latin -
do in
con-do, etc, Engl.
do, doom.)