τρῠγάω, (τρύγη):
I) with
accusative of the fruit gathered,
gather in the fruit or crop, ἑτέρας [σταφυλὰς] τρυγόωσιν [
NT+8th c.BC+]; σῦκα, σῖτον, [
Refs 5th c.BC+]:—
passive, [
Refs 5th c.BC+]; of honey, [
Refs 2nd c.BC+]; καθ᾽ ὥραν τετρυγημένοι (by death) [
Refs 2nd c.AD+]
I.2)
absolutely, θερίζουσι καὶ σπείρουσι καὶ τρυγῶσι ταῖς γλώτταισι [
Refs 5th c.BC+]
II) with
accusative of that from which the fruit is gathered,
gather or
reap off the trees or ground, ὅτε τρυγόῳεν ἀλωήν (
Epic dialect optative for τρυγῷεν) [
Refs 8th c.BC+]
II.2) proverbial, ἐρήμας τρυγᾶν (i.e. ἀμπέλους)
strip unwatched
vines, of one who is bold where there is nothing to fear, [
Refs 5th c.BC+]
II.3)
metaphorically, with
accusative person,
strip one, i. e.
rob him, [
Refs 2nd c.AD+]: with
accusative of things,
rob, βίᾳ τρυγήσαντες τὸν περιστερεῶνα [
Refs 1st c.BC+]