The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
ἀναζώννῡμι or ἀναζωννύω, future -ζώσω, gird up again, recall to service,metaphorically, τινὰ ἐπὶ τοὺς λόγους[Refs 4th c.AD+] —middle, ἀ. τὰς ὀσφύας gird up one's loins, [NT+4th c.AD+]; ἀνεζωσμένοι, Latin alte praecincti, [Refs 2nd c.AD+]:—passive, to be held in check, of passions, [Refs 1st c.AD+] 2) middle, with accusative, πόλεμον embark on, [Refs 4th c.BC+]
Strongs
Word:
ἀναζώννυμι
Transliteration:
anazṓnnymi
Pronounciation:
an-ad-zone'-noo-mee
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to gird afresh; gird up; from g303 (ἀνά) and g2224 (ζώννυμι)