The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
ἔθω, pf. with present sense εἴωθα, [in LXX: Num.24:1 (כְּפַעַם־בְּפַעַם), Dan LXX Su 13, Sir.37:14, 4Ma.1:12 *;] to be accustomed, wont: Mat.27:15, Mrk.10:1; ptcp, τὸ εἰθός, custom: κατὰ τὸ εἰ. (Nu, l.with), Luk.4:16, Act.17:2. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἔθω
Transliteration:
ethō
Gloss:
to have a custom
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ἔθω, to be accustomed, to be wont: present only in participle, κακὰ πόλλ᾽ ἕρδεσκεν ἔθων much ill he wrought after his wont, [Refs 8th c.BC+] as, ={βλάπτων},{φθείρων} (and it was so used by [Refs 3rd c.BC+]: perfect εἴωθα [Refs 8th c.BC+], Epic dialect and Ionic dialect ἔωθα [Refs], is used as present; pluperfect εἰώθειν, Ionic dialect ἐώθεα, as imperfect; participle εἰωθώς, Ionic dialect ἐωθώς, also in [Refs 5th c.BC+]; Doric dialect3rd.pers.pluralperfect ἐθώκατι [Refs 5th c.AD+]: mostly with infinitive, [Refs 8th c.BC+] as is the custom, [Refs 5th c.BC+]: frequently absolutely in participle, of persons, accustomed, customary, usual, ἡνιόχῳ εἰωθότι [Refs 8th c.BC+]; ὑμῖν. τοῖς εἰώθοσιν who are used [to hear me], [Refs 5th c.BC+]; οὐκ ἐωθώς praeter morem, [Refs 5th c.BC+]; of things, τὰ ἐωθότα νοήματα [Refs 5th c.BC+]. contrary to custom, [Refs 5th c.BC+]; τὰ εἰ. ordinary things, [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
ἔθω
Transliteration:
éthō
Pronounciation:
eth'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to be used (by habit or conventionality); neuter perfect participle usage; be custom (manner, wont); a primary verb