Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to welcome
Strongs:
g3858
Greek:
παραδέχομαι
Tyndale
Word:
παραδέχομαι
Transliteration:
paradechomai
Gloss:
to welcome
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
παρα-δέχομαι [in LXX: Exo.23:1 (נָשָׂא), Pro.3:12 (רָצָה), 2Ma.4:22 R, 3Ma.7:12 *;] to receive, admit; (a) of things: Mrk.4:20, Act.15:4 16:21 22:18, 1Ti.5:19; (b) of persons: Heb.12:6 (LXX). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
παραδέχομαι
Transliteration:
paradechomai
Gloss:
to welcome
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
παραδέχομαι, Ionic dialect παραδέκομαι, future -ξομαι[Refs 5th c.BC+]:—receive from another, σῆμα [Refs 8th c.BC+]; of children, receive by inheritance, σοφώτατα νοήματα [Refs 5th c.BC+]; but μάχην π. take up and continue the battle, [Refs]; receive by way of rumour or tradition, π. φήμην [Refs 5th c.BC+]; of magistrates or others, receive articles entered in an inventory, etc, [Refs 3rd c.BC+], etc; of pupils, receive lessons from a master, τοὺς μετὰ πόνου. παραδεχομένους [Refs 1st c.AD+] b) take over an office or function, [Refs 1st c.BC+] 2) with infinitive, π. τινὶ πράττειν τι take upon oneself or engage to another to do a thing, [Refs 4th c.BC+] 3) admit, εἰς τὴν πόλιν [Refs 5th c.BC+]; εἰς [τὴν οἰκίαν] [Refs 4th c.BC+]; admit to citizenship, τῶν περιοίκων τινάς [Refs 4th c.BC+]; admit as a pupil, [Refs 5th c.BC+]; π. τὸ ἔθνος admit to friendly relations, [Refs 2nd c.BC+] 4) admit, allow, τὴν ἀπαγωγήν [Refs 5th c.BC+]; π. τὸν λόγον accept the definition, [Refs 5th c.BC+]; recognize as correct, agree to, συντίμησιν [Refs 1st c.BC+]; τὸ δαπανηθέν [Refs 2nd c.AD+] 5) signify, κτῆσιν [Refs 2nd c.AD+] II) in later writers the aorist παρεδέχθην takes also a passive sense, [Refs 2nd c.AD+]to be admitted, [Refs 2nd c.AD+]; also, to be credited as a set-off, [Refs 3rd c.AD+]: so future -δεχθήσομαι[Refs 1st c.AD+]
Strongs
Word:
παραδέχομαι
Transliteration:
paradéchomai
Pronounciation:
par-ad-ekh'-om-ahee
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to accept near, i.e. admit or (by implication) delight in; receive; from g3844 (παρά) and g1209 (δέχομαι)