The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
δύσις, -εως, ἡ (δύνω), [in LXX: Psa.104:19 (מָבוֹא) *;] 1) a sinking, setting, as of the sun (Æsch.): Mrk.16:1-20 [alt. ending]. 2) the sun-setting, the west (Thuc.). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
δύσις
Transliteration:
dusis
Gloss:
sunset
Morphhology:
Greek Noun Female
Definition:
δύσις [ῠ], εως, ἡ, (δύω) setting of the sun or stars, opposed to ἀνατολή, [Refs 4th c.BC+]; ἀμφὶ Ηλειάδων δύσιν (compare Ηλειάδες) [Refs 4th c.BC+]; δ. χειμερινή, θερινή, ἰσημερινή, [Refs 5th c.BC+] 2) quarter in which the sun sets, west, πρὸς ἡλίου δύσιν [Refs 5th c.BC+]; πρὸς δύσει [Refs 2nd c.BC+] II) hiding-place, [Refs 2nd c.AD+]