Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to avoid
Strongs:
g665
Greek:
ἀποτρέπω
Tyndale
Word:
ἀποτρέπω
Transliteration:
apotrepō
Gloss:
to avoid
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ἀπο-τρέπω [in LXX: Sir.20:29 48:18, 3Ma.1:23, 4Ma.1:33 4Mac 16:12 *;] to turn away; mid, to turn oneself away from: with accusative, 2Ti.3:5. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἀποτρέπω
Transliteration:
apotrepō
Gloss:
to avoid
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ἀποτρέπ-ω, turn away from, εἰ δὲ σὺ. τιν᾽ ἄλλον. ἀποτρέψεις πολέμοιο[Refs 8th c.BC+]; deter or dissuade from, τινός τινα[Refs 5th c.BC+]: with infinitive, ἀ. προσωτέρω τὸ μὴ πορεύεσθαι[Refs 5th c.BC+]: with participle, ἀ. τινὰ ὑβρίζοντα[Refs 4th c.BC+]:—passive, ὁ παραβαίνειν τι βουλόμενος τῷ μὴ προὔχων ἂν ἐπελθεῖν -τρέπεται[Refs 5th c.BC+] 2) with accusative person only, turn away or back, πάντας ἀπέτραπε καὶ μεμαῶτας[Refs 8th c.BC+]; τοὺς ἀλαζόνας ἀ. deter them, [Refs 5th c.BC+]; opposed to παροξῦναι, [Refs 4th c.BC+]; opposed to συμβουλεύω, [Refs 4th c.BC+] 3) with accusative of things, turn back again, ποτὶ χέρσον ἔντεα ναός[Refs 5th c.BC+] 4) turn aside, avert, ἀπὸ δὲ. ἔγχεος ὁρμὴν ἔτραπε[Refs 8th c.BC+]; pervert, δίκας κέλευθον ὀρθᾶς[Refs 5th c.BC+]; τὸ σφάλμα ἀ. prevent, avert it, [Refs 5th c.BC+]; ἀ. βλάβην, συμφοράν, [Refs 5th c.BC+]; ἀ. τὴν εἰρήνην prevent its being made, [Refs 5th c.BC+] 5) turn from others against one, ἐπὶ τῷδε. οὐκ ἔγχος τις. ἀποτρέψε; see reading in [Refs 5th c.BC+]:—passive, ἀποτετράφθαι πρὸς τὴν ἄλλην Ἰταλίαν[Refs 1st c.AD+] —middle, ἀποτραπόμενος πρὸς θυσίαν, i.e. turning away from other objects to this one, [Refs 2nd c.AD+] II) middle and (later) passive, turn from, desist from, with participle, ἀπετράπετ᾽ ὄβριμος Ἕκτωρ ὀλλὺς Ἀργείους[Refs 8th c.BC+]: with infinitive, λέγειν[Refs 5th c.BC+] II.2) turn away, turn a deaf ear, οὐδέ. ἀπετράπετ᾽ οὐδ᾽ ἀπίθησεν[Refs 8th c.BC+] II.3) with accusative of things, turn away from, shrink from, δεῖμα πολιτῶν[Refs 5th c.BC+] II.4) turn back, return, ἐπ᾽ ὄκου[Refs 5th c.BC+] II.5) dissuade, deter, τινά[Refs 2nd c.BC+] II.6) beat off, repulse, [Refs 1st c.AD+]
Strongs
Word:
ἀποτρέπω
Transliteration:
apotrépō
Pronounciation:
ap-ot-rep'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to deflect, i.e. (reflexively) avoid; turn away; from g575 (ἀπό) and the base of g5157 (τροπή)