ὑπείκ-ω,
Epic dialect ὑποείκω, with
imperfect ὑπόεικον, [
Refs 8th c.BC+]:
future ὑπείξω [
Refs 8th c.BC+];
Epic dialect also ὑποείξομαι [
Refs 8th c.BC+]:
aorist 1 ὑπεῖξα [
Refs 5th c.BC+];
Epic dialect ὑπόειξα [
Refs 8th c.BC+]:—
retire, withdraw, depart, with
genitive loci, νεῶν
from the ships, [
Refs 8th c.BC+]; ὑ. τινὶ ἕδρης
retire from one's seat
for another, make room for him, [
Refs 8th c.BC+]; ὑ. τοῦ ἀρχαίου λόγου
draw back from, [
Refs 5th c.BC+]; ὑ. τινὶ λόγων (conjecture Valck. for λόγῳ) give one the first word, allow him to speak first, [
Refs 5th c.BC+]
2)
yield, give way, ὑ. τινί [
Refs]:
absolutely, of a seaman, ὅστις. πόδα τείνας ὑπείκει μηδέν [
Refs 5th c.BC+]; of things, [
Refs 8th c.BC+]
are soft and yielding, [
Refs]; ἐν ὑπείκοντι in
a yielding substance, [
Refs 4th c.BC+]; τὸ ὑπεῖκον, ={οἱ ὑπείκοντες}, [
Refs 5th c.BC+]
3) with
accusative, πάροιθε νεμεσσηθεὶς ὑπόειξε χεῖρας ἐμάς
he scaped my hands, [
Refs 8th c.BC+]
II)
metaphorically,
yield, give way, comply,[
Refs 8th c.BC+]; σοὶ πᾶν ἔργον ὑπείξομαι
I will give way to thee in, [
Refs]
yield, submit, [
NT+5th c.BC+]: sometimes with
dative,
submit to, [
Refs 5th c.BC+]
infinitive, νῷν ὕπεικε τὸν κασίγνητον μολεῖν
concede to us that, [
Refs 5th c.BC+]; ὑ. δαμῆναι
submit to be conquered, [
Refs 3rd c.BC+]; but ὑ. μὴ πολεμίζειν
yield, so as not to, probable reading [
Refs]