πράσσω,
Epic dialect and
Ionic dialect πρήσσω,
Attic dialect πράττω (first in [
Refs 5th c.BC+], Cretan dialect
πράδδω [
Refs]:
future πράξω,
Ionic dialect πρήξω:
aorist ἔπραξα,
Ionic dialect ἔπρηξα:
perfect πέπραχα,
Ionic dialect πέπρηχα, (
transitive) [
Refs 5th c.BC+]:
pluperfect ἐπεπράχει (ν) (
transitive) [
Refs 5th c.BC+]:
perfect [
Refs 5th c.BC+]:
pluperfect ἐπεπράγεσαν (
intransitive) [
Refs 5th c.BC+]:—
perfect πέπραγα
Attic dialect, πέπραχα Hellenistic,
accusative [
Refs 5th c.BC+], but see above:—
middle,
future πράξομαι [
Refs 5th c.BC+]:
aorist ἐπραξαμην [
Refs 5th c.BC+] —
passive,
future (see.above), also πραχθήσομαι [
Refs 4th c.BC+];
future [
Refs 5th c.BC+]:
aorist ἐπράχθην [
Refs 5th c.BC+]:
perfect πέπραγμαι [
Refs 4th c.BC+]
I) in
Epic dialect only,
pass through, pass over, δὶς τόσσον ἅλα πρήσσοντες ἀπῆμεν [
Refs 8th c.BC+]; ὄφρα πρ. ὁδοῖο[
Refs]: Grammars note that this sense is found only in
present, [
Refs]
II)
experience certain for- tunes, fare well or ill, ὁ στόλος οὕτως ἔπρηξε [
Refs 5th c.BC+]; μακαρίως, εὐδαιμόνως, [
Refs 5th c.BC+]: frequently with
neuter pronoun or
adjective, εὖ π. τι [
Refs 5th c.BC+]
III)
achieve, effect, accomplish, οὔ τι [
Refs 8th c.BC+]; κλέος ἔπραξεν
won it, [
Refs 5th c.BC+]; ἔπραξε δεσμόν
achieved bondage, i.e. brought it on himself, [
Refs]; ὕμνον π.
grant power of song, [
Refs]; λεόντεσσι π. φόνον
do slaughter upon them,[
Refs 5th c.BC+]; π. εἰρήνην, φιλίαν,
bring it
about, [
Refs 4th c.BC+]; π. τι παρά τινος
get something from, ὧν δέονται πάντων πεπραγότες εἶεν παρὰ βασιλέως [
Refs 5th c.BC+]; also,
attempt, plot, δήμου κατάλυσιν [
Refs 5th c.BC+]:—
passive, πέπρακται τοὖργον [
Refs 5th c.BC+]; τὰ ἔργα τῶν πραχθέντων the facts
of what took place, [
Refs 5th c.BC+]
III.2)
absolutely,
effect an object, be successful, δὸς Τηλέμαχον πρήξαντα νέεσθαι [
Refs 8th c.BC+]
III.3) of sexual intercourse, ἐπράχθη τὰ μέγιστα [
Refs 3rd c.BC+]
III.4)
to be busy with, σὺ μὲν τὰ σαυτῆς πρᾶσσ᾽
mind your own
business, [
Refs 5th c.BC+]; οὐδ᾽ εὖ. οἰκοῦνται αἱ πόλεις, ὅταν τὰ αὑτῶν ἕκαστοι πράττωσι (ironical) [
Refs]; μὴ τὰ αὑτῶν π. not to
act their
part, [
Refs 5th c.BC+]
III.5)
manage affairs,
do business,
act, εἰπεῖν τε καὶ πρᾶξαι [
Refs]; πράττειν τὰ πολιτικὰ πράγματα, τὰ τῆς πόλεως,
manage state-affairs, take part in government, [
Refs 5th c.BC+]
III.6) generally,
transact, negotiate, manage, οἱ πράξαντες πρὸς αὐτὸν τὴν λῆψιν τῆς πόλεως [
Refs 5th c.BC+]; Θηβαίοις τὰ πράγματα π.
manage matters for their interest, [
Refs 4th c.BC+] —so in
passive, τῷ Ἱπποκράτει τὰ. πράγματα ἀπό τινων ἀνδρῶν. ἐπράσσετο matters
were negotiated with him by, [
Refs 5th c.BC+]: but frequently
absolutely,
treat, negotiate, manage, act, οἱ πράσσοντες αὐτῷ [
Refs]; ἐς (variant{πρὸς}) τοὺς βαρβάρους, ἐς τοὺς Εἵλωτας, [
Refs]:—
passive, ἐπράττετο οὐ πρὸς τοὺς ἄλλους [
Refs 5th c.BC+]
the traitors, [
Refs]:—followed by dependent clauses, πρᾶσσε καὶ τὰ ἐμὰ καὶ τὰ σὰ ὅπῃ κάλλιστα ἕξει [
Refs], etc: with
accusative et
infinitive, μὴ δεῦρο πλεῖν τὴν ναῦν ἔπραττεν [
Refs 4th c.BC+]
III.6.b) especially of secret practices and intrigues, εἴ τι μὴ ξὺν ἀργύρῳ ἐπράσσετ᾽ ἐνθένδ᾽ unless some bribery
was being practised, [
Refs 5th c.BC+]; νῦν δ᾽ αὔτ᾽ Ἀτρεῖδαι φωτὶ παντουργῷ φρένας ἔπραξαν
have jobbed them (the arms)
away to a villain, [
Refs 5th c.BC+]
IV)
practise, πόνῳ π. θεοδμάτους ἀρετάς [
Refs 5th c.BC+]: then
absolutely,
act, π. ἔργῳ μὲν σθένος βουλαῖσι δὲ φρήν [
Refs 5th c.BC+]; ὡς πράττοντες as
doing, [
Refs 5th c.BC+]; μεθ᾽ ἡμῶν ἔπραττεν, i. e. he took our side, [
Refs 4th c.BC+]
IV.2)
study, δράματα [
Refs] see at {Ἀριστοφάνη; συλλογισμούς} [
Refs 2nd c.AD+]; ἐν τοῖς πραττομένοις in the poems
which are now studied, made the subject of commentaries, [
Refs 2nd c.BC+]
V) with
double accusative person et
of things, πράττειν τινά τι
do something
to one, [
Refs 5th c.BC+]
VI)
exact payment from one, αὐτοὺς ἑκατὸν τάλαντα ἔπρηξαν [
Refs 5th c.BC+]; πράσσει με τόκον he
makes me
pay interest, [
Refs 5th c.BC+]; τοὐφειλόμενον π. Δίκη [
Refs 4th c.BC+]: frequently of tax-gatherers or other collectors of public debt, [
Refs 5th c.BC+]; φόρον ἔπρησσον παρ᾽ ἑκάστων
obtained or
demanded from, [
Refs 5th c.BC+]: with
accusative person,
press for payment, μὴ π. τοὺς ὀφειλέτας [
Refs 2nd c.BC+]; π. τινά τι ὑπέρ τινος
demand from one
as the price for a thing, [
Refs 2nd c.AD+]
exact punishment or
vengeance for a murder: hence,
avenge, punish, [
Refs 5th c.BC+] —
passive, ὑπὸ βασιλέως πεπραγμένος φόρους
called on to pay up the tribute, [
Refs 5th c.BC+]; πραχθεὶς ὑπὸτῶνδε [
Refs 5th c.BC+]:—
middle,
exact for oneself, πράξασθαί τινα μισθόν [
Refs 5th c.BC+]; ἀργύριον, χρήματα, [
Refs 5th c.BC+]; φόρους πράσσεσθαι ἀπό, ἐκ τῶν πόλεων, [
Refs 5th c.BC+]:
metaphorically of exacting punishment, etc, μεγάλ᾽ ἀντ᾽ ὀλίγων ἐπράξαο [
Refs 3rd c.BC+] —
passive perfect and
pluperfect in
middle sense, εἰ μὲν ἐπεπράγμην τοῦτον τὴν δίκην if I
had exacted from him the full amount, [
Refs 4th c.BC+]
VII) with
accusative person, πράττειν τινά
deal with, finish off, euphemistic, ἔπρασσε δ᾽ ᾇπέρ νιν, ὧδε θάπτει [
Refs 4th c.BC+]