Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to compel
Strongs:
g315
Greek:
ἀναγκάζω
Tyndale
Word:
ἀναγκάζω
Transliteration:
anagkazō
Gloss:
to compel
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ἀναγκάζω (ἀνάγκη), [in LXX: Pro.6:7 (שֹׁטֵר), I Est.3:24, 1Ma.2:25, al;] to necessitate, compel by force or persuasion, constrain: with accusative, 2Co.12:11; id. with inf, Mat.14:22, Mrk.6:45, Luk.14:23, Act.26:11 (on the imperfect here, see Field, Notes, 141; M, Pr., 128 f, 247), Gal.2:14 6:12; pass, C. inf, Act.28:19, Gal.2:3 (for exx, see MM, VGT, see word). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἀναγκάζω
Transliteration:
anagkazō
Gloss:
to compel
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ἀναγκ-άζω, future -άσω[Refs 5th c.BC+] (later 2nd pers.plural -ᾶτε[Refs]: perfect ἠνάγκακα[Refs 5th c.BC+]: pluperfect -ειν[Refs 4th c.BC+]: (ἀνάγκη):—force, compel, mostly with accusative person et infinitive, ἀ. τινὰ κτείνειν, πόλισμα, συνθήκας ποιεῖσθαι, etc, [Refs 5th c.BC+]; δρᾶν, λέγειν, etc, [Refs 5th c.BC+]: so in passive, ἠναγκάζοντο ἀμύνεσθαι[Refs 5th c.BC+]infinitive, κἄμ᾽ ἀναγκάζεις τάδε (i.e. δρᾶν) [Refs 5th c.BC+]; ἀναγκάζεσθαί τι to be forced [to do] a thing, [Refs 5th c.BC+] 2) with accusative person only, constrain a person, τὸ συνδρῶν σ᾽ ἀναγκάσει χρέος[Refs 5th c.BC+]; especially by argument, opposed to ῥητορικῶς ἐλέγχειν, [Refs 5th c.BC+]; δεινοῖς ἠναγκάσθην I was constrained, tortured, [Refs 5th c.BC+]; ἠναγκασμένος, ἀναγκασθείς under compulsion, [Refs 5th c.BC+] 3) with accusative of things only, carry through by force, πόλις ἀναγκάζει τάδε[Refs 5th c.BC+]; ἠναγκασμένα λάχανα forced vegetables, [Refs 2nd c.AD+] 4) with accusative of things et infinitive, contend that a thing is necessarily so and so, μὴ ἀνάγκαζε ὃ μὴ καλόν ἐστιν αἰσχρὸν εἶναι[Refs 5th c.BC+] 5) absolutely, apply compulsion, [Refs 5th c.BC+] 6) in surgery, use force to reduce dislocations, etc, [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
ἀναγκάζω
Transliteration:
anankázō
Pronounciation:
an-ang-kad'-zo
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to necessitate; compel, constrain; from g318 (ἀνάγκη)