The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
εὐθυμέω, -ῶ (ὔθυμος), [in Sm: Psa.32:11, Pro.15:15 *;] 1) trans, to make cheerful (Æsch.). 2) Intrans. (Eur, Plut; so mid. in Xen, Plat.), to be of good cheer: Act.27:22, 25, Jas.5:13. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
εὐθυμέω
Transliteration:
euthumeō
Gloss:
be cheerful
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
εὐθῡμ-έω, to be of good cheer, [NT+5th c.BC+]: femininedativepluralpresentparticiple εὐθυμεύσαις [Refs 3rd c.BC+]; περὶ τῆς κριθῆς εὐθύμει do not be anxious about, [Refs 2nd c.AD+] II) transitive, cheer, delight, τινα [Refs 4th c.BC+]:—passive, to be cheerful, [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
εὐθυμέω
Transliteration:
euthyméō
Pronounciation:
yoo-thoo-meh'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to cheer up, i.e. (intransitively) be cheerful; neuter comparative (adverbially) more cheerfully; be of good cheer (merry); from g2115 (εὔθυμος)