χᾰλάω, [
Refs 4th c.BC+],
Epic dialect 3rd.pers. plural χαλόωσιν [
Refs 2nd c.AD+];
Aeolic dialect 3rd.pers. plural χόλαισι [
Refs 7th c.BC+]
future χᾰλάσω [λᾰ] [
Refs 5th c.BC+]:
aorist ἐχάλᾰσα [
Refs 5th c.BC+];
Epic dialect χάλασσα [
Refs],
plural subjunctive χαλάσσομεν [
Refs 7th c.BC+];
Doric dialect participle χᾰλάξαις [
Refs 5th c.BC+];
3rd.pers. singular future or
aorist subjunctive χαλάξει (uncertain meaning) [
Refs]:—
middle,
Epic dialect aorist χαλάσαντο [
Refs 3rd c.BC+] —
passive,
aorist ἐχαλάσθην,
subjunctive χᾰλασθῇ [
Refs 5th c.BC+]:
perfect κεχάλασμαι [
Refs 2nd c.AD+]:
pluperfect ἐκεχάλαστο [
Refs 2nd c.AD+]
I)
transitive,
slacken, loosen, χ. βιόν, τόξα,
unstring the bow, [
Refs]; χ. τὰ νεῦρα, opposed to συντείνειν, [
Refs 5th c.BC+] —
passive, opposed to ἐπιτείνεσθαι, [
Refs 5th c.BC+]
I.2)
let down, let fall, πτέρυγα χαλάξαις Pi.[same place]; χαλάσας ὀλίγον τὸ μέτωπον
having unbent the brow, [
Refs 5th c.BC+]; μαστοὺς χάλασον, says the Cyclops to his ewe, [
Refs 5th c.BC+]; κράββατον, δίκτυα χ, [
NT];
dip in a liquid, εἰς αἷμα [
Refs];
soak, [
Refs] —
middle, ἱστὸν χαλάσαντο
lowered it, [
Refs 3rd c.BC+]
I.3)
let loose, release, τινὰ ἐκ δεσμῶν [
Refs 4th c.BC+];
absolutely,
let go, slacken one's hold, μηδαμῇ χάλα [
Refs]
I.4) ἡνίας χ.
slacken the reins, especially in
metaphorically sense, χ. τὰς ἡνίας τοῖς λόγοις [
Refs 5th c.BC+]
I.5) κλῇθρα χ.
loose the bars or bolts, i.e.
undo or
open the door, [
Refs 5th c.BC+]
I.6)
loosen or
undo things drawn tightly together, χ. κρεμαστὴν ἀρτάνην [
Refs 5th c.BC+]:—
passive, τὰ χαλώμενα ὅπλα [
Refs 5th c.BC+]
I.7) of the bowels, etc, ὑγρὰ χ. [
Refs 5th c.BC+]
I.8)
metaphorically, τὴν ὀργήν χ.
let it
go, [
Refs 5th c.BC+];
remit, μήτε τῆς προνοίας χαλώσης τὴν. ὑπεροχήν [
Refs 5th c.AD+]; τὸ ἀεὶ ταῦτα οὕτως ἔχειν ἐχάλασαν
relaxed the strict
principle that. [
Refs 5th c.BC+]:—
passive,
to be softened, λίθος εἰς ὑγρότητα κεχαλασμένος [
Refs 4th c.AD+]; also κεχαλάσθαι εἰς τὸ αὐτεξούσιον
to have free play, opposed to συντετάχθαι, [
Refs 3rd c.AD+]
II)
intransitive,
become slack or
loose, opposed to συντείνω, [
Refs 7th c.BC+]; πύλαι χαλῷσαι
open gates, [
Refs 5th c.BC+]:
metaphorically with
genitive,
have a remission of, χαλάσσομεν τὰς θυμοβόρω λύας [
Refs 7th c.BC+];
relax, φρονήματος χ. [
Refs 5th c.BC+]
II.2) with
dative person, χ. τινι
give way or
yield to any one,
be indulgent to him, εἰ τοῖσιν. κτείνουσιν ἀλλήλους χαλᾷς [
Refs 5th c.BC+]:
absolutely,
give way, εἴκειν ὁδοῦ χαλῶντα τοῖς κακίοσιν [
Refs 5th c.BC+]
II.3)
absolutely,
grow slack or
weak, ἐπειδὰν αἱ ἐπιθυμίαι παύσωνται κατατείνουσαι καὶ χαλάσωσι [
Refs];
abate, χαλάσει ὁ παγετός [
Refs 5th c.BC+]