σῑγ-ή,
Doric dialect σιγά, ἡ,
silence, σ. ἔχειν keep
silence, [
Refs 5th c.BC+]; σ. ποιήσασθαι make
silence, [
Refs 5th c.BC+]; πολλῶν φάρμακον κακῶν σ. [
Refs 5th c.BC+]; δυσμενὴς τῇ σ. [
Refs 5th c.BC+]; ἡ ἄγαν σ. [
Refs 5th c.BC+]
b) in a mystical or religious sense,[
NT]
II) σιγῇ, as
adverb,
in silence, the only case used by [
Refs 8th c.BC+]; also διὰ σιγῆς, μετὰ σ, [
Refs 5th c.BC+]: like{σῖγα}, as an exclamation, σιγῇ νῦν
be silent now! [
Refs 8th c.BC+]
II.2)
in an undertone, in a whisper, secretly [
Refs 5th c.BC+]; σιγῇ ἔχειν τι keep it
secret, [
Refs 5th c.BC+]; σιγᾷ καλύψαι, σιγῇ στέγειν, κεύθειν, [
Refs 5th c.BC+]
II.3) with
genitive, σιγῇ τινος
unknown to him, [
Refs 5th c.BC+]