Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to wait for/welcome
Strongs:
g4327
Greek:
προσδέχομαι
Tyndale
Word:
προσδέχομαι
Transliteration:
prosdechomai
Gloss:
to wait for/welcome
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
προσ-δέχομαι [in LXX chiefly for רָצָה;] 1) to receive to oneself, receive favourably, admit, accept: with accusative of person(s), Luk.15:2, Rom.16:2, Php.2:29; with accusative of thing(s), Act.24:15 (R, mg.), Heb.10:34 11:35. 2) to expect, look for, wait for: with accusative of person(s), Luk.12:36; with accusative of thing(s), Mrk.15:43, Luk.2:25, 38 23:51, Act.23:21, Tit.2:13, Ju 21 (cf. δέχομαι). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
προσδέχομαι
Transliteration:
prosdechomai
Gloss:
to wait for/welcome
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
προσδέχομαι, Ionic dialect προσδέκομαι: used by [Refs 8th c.BC+] only in Epic dialect present participle ποτιδέγμενος (see. below [Refs]: aorist 1 προσεδέχθην[Refs 4th c.BC+]:— receive favourably, accept, τὸ ἐκ Δελφῶν [χρηστήριον] [Refs 5th c.BC+]; π. συμμαχίαν [Refs 5th c.BC+]; τὴν φιλίαν, τὰς διαλύσεις, [Refs 2nd c.BC+]; receive hospitably, [Refs 5th c.BC+] II) admit, ἐς τὴν πόλιν [Refs 5th c.BC+]; admit into one's presence, of a king, [Refs 5th c.BC+]; of a demos receiving foreign emissaries, [Refs 5th c.BC+] II.2) admit to citizenship, [Refs 5th c.BC+]; so ποία δὲ χέρνιψ φρατέρων προσδέξετα; [Refs 4th c.BC+]; π. τινὰ εἰς τοὺς ἐφήβους [Refs 2nd c.AD+]; ὁ προσδεχθησόμενος εἰς τὴν στιβάδα [Refs 4th c.BC+] II.3) of the female, ἡ ἵππος π. τὸν ὄνον [Refs 5th c.BC+].έ. II.4) admit an argument, π. τὸ ψεῦδος, λόγον ἀληθῆ, [Refs 5th c.BC+]; π. πρόφασιν accept an excuse, [Refs 2nd c.BC+] II.5) admit, be capable of, μήτε γένεσιν μήτε ὄλεθρον [Refs 5th c.BC+] II.6) undertake, προσδέχεσθαι μάλα χρὴ τὰ τοιαῦτα ἰήματα [Refs 5th c.BC+]; take a liability upon oneself, guarantee, τὸ ἀνάλωμα [Refs]; credit a sum to a person or an account, [Refs 3rd c.BC+] III) await, expect, the only sense in [Refs 8th c.BC+]participle ποτιδέγμενος waiting for or expecting, δῶρον [Refs 8th c.BC+]; σὴν ὁρμήν[Refs 8th c.BC+]; so later, προσδεκομένους τοιοῦτον οὐδέν [Refs 5th c.BC+]; τῷ Νικίᾳ προσδεχομένῳ ἦν τὰ παρὰ τῶν Ἐγεσταίων was according to his expectation, [Refs]; π. τινός τι expect anything from anybody, [Refs 5th c.BC+]: with accusative et infinitive future, οὐδὲν πάντως προσεδέκοντο. τὸν στόλον ὁρμήσεσθαι [Refs 5th c.BC+]: with participle future, τοῦτον π. ἐπαναστησόμενον [Refs 5th c.BC+]; πανταχόθεν π. τοὺς πολεμίους await them, [Refs 2nd c.BC+] III.2) wait, ἥατ᾽ ἐνὶ μεγάροις ποτιδέγμεναι [Refs 8th c.BC+]; π. εἰ with optative, [Refs 8th c.BC+]
Strongs
Word:
προσδέχομαι
Transliteration:
prosdéchomai
Pronounciation:
pros-dekh'-om-ahee
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to admit (to intercourse, hospitality, credence, or (figuratively) endurance); by implication, to await (with confidence or patience); accept, allow, look (wait) for, take; from g4314 (πρός) and g1209 (δέχομαι)