Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
be bold
Strongs:
g5111
Greek:
τολμάω
Tyndale
Word:
τολμάω
Transliteration:
tolmaō
Gloss:
be bold
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
τολμάω, -ῶ [in LXX: Job.15:12 (לָקַח), Est.1:18 7:5 (לֵב מָלֵא) Jdth.14:13, 2Ma.4:2, 3Ma.3:21 R, 4Ma.8:18 *;] to have courage, to venture, dare, be bold: absol, 2Co.11:21; before ἐπί, 2Co.10:2; with inf. (Bl, § 69, 4), Mat.22:46, Mrk.12:34, Luk.20:40, Jhn.21:12, Act.5:13 7:32, Rom.15:18, 1Co.6:1, 2Co.10:12, Php.1:14, Ju 9; to submit to (in cl. usually absol. in this sense), Rom.5:7 (see Field, Notes, 155); τολμήσας εἰσῆλθεν, took courage and went in (see Field, op. cit., 44), Mrk.15:43 (cf. ἀπο-τολμάω). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
τολμάω
Transliteration:
tolmaō
Gloss:
be bold
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
τολμ-άω, Ionic dialect τολμέω [Refs 5th c.BC+]; Doric dialect 2nd pers. singular τολμῇς [Refs 3rd c.BC+]: future τολμήσω [Refs 5th c.BC+], Doric dialect -ᾱσῶ[Refs 3rd c.BC+]: perfect τετόλμηκα [Refs 4th c.BC+], Doric dialect -ᾱκα[Refs 5th c.BC+]:—middle, [Refs 5th c.BC+]:—undertake, take heart either to do or bear anything terrible or difficult: 1) mostly absolutely, dare, endure, submit (see. Τλάω), ἐνὶ φρεσὶ θυμὸς ἐτόλμα [Refs 8th c.BC+]; σὺ δ᾽ (i.e. κραδίη) ἐτόλμας [Refs 8th c.BC+]; τολμῶντες ἄνδρες[Refs 6th c.BC+]participle, τολμήσας. παρέστη he took courage and, [NT+1st c.AD+] 2) with accusative of things, endure, undergo, τ. χρὴ τὰ διδοῦσι θεοί [Refs 6th c.BC+] II) with infinitive, to have the courage, hardihood, effrontery, cruelty, or the grace, patience, to do a thing in spite of any natural feeling, dare, or bring oneself, to do, εἰ. τολμήσεις Διὸς ἄντα. ἔγχος ἀεῖραι [Refs 8th c.BC+]; τ. κατακεῖσθαι submit to keep one's bed, [NT+5th c.BC+] II.2) sometimes with participle, ἐτόλμα. βαλλόμενος he submitted to be struck, [Refs 8th c.BC+] II.3) with accusative, πόλεμον τολμήσαντα undertaking, venturing on it, [Refs 8th c.BC+]; τ. πάντα, δεινά, ἔργον αἴσχιστον, etc, [Refs 5th c.BC+]; see at {τόλμημα}:—hence in passive, ο ἐτολμήθη πατήρ such things as my father had dared (or done) against him, [Refs 5th c.BC+]; τοῦτο τετολμήσθω εἰπεῖν let us take courage to say this, [Refs 5th c.BC+] II.4) so in active, τετολμηκυῖαι [λέξεις] daring expressions, [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
τολμάω
Transliteration:
tolmáō
Pronounciation:
tol-mah'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
probably itself from the base of g5056 (τέλος) through the idea of extreme conduct); to venture (objectively or in act; while g2292 (θαῤῥέω) is rather subjective or in feeling); by implication, to be courageous; be bold, boldly, dare, durst; from (boldness