Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to groan
Strongs:
g4727
Greek:
στενάζω
Tyndale
Word:
στενάζω
Transliteration:
stenazō
Gloss:
to groan
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
στενάζω [in LXX for אָנַח ni, אָנַק, etc;] to groan ("the word denotes feeling which is internal and unexpressed," Mayor, Ja., 162): Mrk.7:34, 2Co.5:2 5:4, Heb.13:17, Jas.5:9 (EV, murmur); ἐν ἑαυτοῖς, Rom.8:23 (cf. ἀνα, συ(ν)-στενάζω). SYN.: see: κλαίω (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
στενάζω
Transliteration:
stenazō
Gloss:
to groan
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
στενάζω, [Refs 4th c.BC+]: future -άξω[Refs 5th c.BC+]: aorist ἐστέναξα [Refs 4th c.BC+]:—passive, perfect ἐστέναγμαι [Refs 3rd c.BC+] —properly _frequentative verb_ of στένω, sigh deeply: generally, sigh, groan, [Refs 5th c.BC+]; οἴκοις in the house, [Refs]; frequently with a neuter adjective, οἰκτρόν, δεινὸν σ, [Refs]; μέγα σ. [Refs 4th c.BC+]; τί ἐστέναξας τοῦτ; why utteredst thou this moan? [Refs 5th c.BC+]; πηλίκον τί ποτ᾽ ἂν στενάξεια; [Refs 4th c.BC+] 2) transitive, bemoan, bewail, πότμον [Refs 5th c.BC+]; τινα [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
στενάζω
Transliteration:
stenázō
Pronounciation:
sten-ad'-zo
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to make (intransitively, be) in straits, i.e. (by implication) to sigh, murmur, pray inaudibly; with grief, groan, grudge, sigh; from g4728 (στενός)