Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
until
Strongs:
g3360
Greek:
μέχρι
Tyndale
Word:
μέχρι
Transliteration:
mechri
Gloss:
until
Morphhology:
Greek Preposition
Definition:
μέχρι (bef. consonants, exc. Luk.16:16, μέχρι Ἰωάνου) and μέχρις (bef. vowels, Mk, Ga, ll. with, Heb.12:4; see Bl, § 5, 4) 1) as prep, with genitive, as far as, even to, until; (a) of place: Rom.15:19; (b) of time : Mat.11:23 13:30 28:15, Luk.16:16, Act.10:30 20:7, Rom.5:14, 1Ti.6:14, Heb.3:6, 14 9:10; (with) of measure or degree : Php.2:8, 30, 2Ti.2:9, Heb.12:4 (μ. αἵματος, cf. 2Ma.13:14). 2) As conjunct. (as long as), until: Eph.4:13; μ. οὗ (Thuc, iii, 28, but more frequently μ. ἄν see BI, § 65, 10), Mrk.13:30, Gal.4:19 (μ. is prop, an adv, cf. Lat. usgue, before prep. or adv; LS, see word, and cf. ἄχρι). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
μέχρι
Transliteration:
mechri
Gloss:
until
Morphhology:
Greek Preposition
Definition:
μέχρῐ, and μέχρῐς, adverb as far as, so used chiefly in Prose and before a preposition, μέχρι πρός. [Refs 5th c.BC+]; μ. ὅποι. [Refs]; μ. ὅπου. [Refs 5th c.BC+]; μ. νῦν (variant{τοῦ νῦν}) [Refs 1st c.BC+]; μέχρι πότε χηρεύομε; [Refs 3rd c.AD+] II) preposition with genitive, even to, as far as, II.1) of Place, μέχρι θαλάσσης [Refs 8th c.BC+]: rarely following its case, ὀμφαλοῦ μ. [Refs 5th c.BC+] II.2) of Time, τέο μέχρι; i.e. τίνος μέχρι χρόνο; how long? [Refs 8th c.BC+]; μέχρις τε; [Refs 7th c.BC+]; μέχρι οὗ, μέχρι ὅσου, [Refs 5th c.BC+]; μ. τοσούτου, ἕως ἂν. [Refs 5th c.BC+] up to my time, [Refs 5th c.BC+]; μ. τῆς ἐκείνου ζόης till the end of his life, [Refs 5th c.BC+] II.3) of Measure or Degree, μ. τοῦ δικαίου so far as consists with right, [Refs 5th c.BC+]; μ. ὑγιείας, μ. ἡδονῆς,[NT] II.4) with Numbers to express a round sum, up to, about, nearly, μ. δώδεκα [Refs 5th c.BC+]: sometimes without altering the case of the substantive, τοὺς μ. τριάκοντα ἔτη γεγονότας [Refs 4th c.BC+]; μ. τινὸς πλήθους up to a certain number, [Refs 4th c.BC+]: hence, just short of, μ. κόρου μετρεῖσθαι [Refs 1st c.AD+] II.5) in [Refs 5th c.BC+] is sometimes used like the simple μέχρι, μέχρι οὗ ὀκτὼ πύργων [Refs] III) as a conjunction, until, with indicative, μέχρι. ὁρμὴ ἐνέπεσε [Refs 5th c.BC+]; μέχρι ἄν with subjunctive [Refs]; μέχρις κε μένῃ [NT+5th c.BC+]: with infinitive, μ. σβεσθῆναι τὸ πῦρ [Refs 1st c.AD+] III.2) as long as, whilst, with indicative, [Refs 5th c.BC+]; μ. ἄν with subjunctive, μέχρις ἂν ζῶσιν πονεῖν [Refs 4th c.BC+]; Doric dialect μέχρι κα ζώη [Refs 2nd c.BC+]—The μετώπο-ι is elided in [Refs] —Cf. ἄχρι throughout and entry near the end
Strongs
Word:
μέχρι
Transliteration:
méchri
Pronounciation:
mekh-ris'
Language:
Greek
Definition:
as far as, i.e. up to a certain point (as a preposition, of extent (denoting the terminus, whereas g891 (ἄχρι) refers especially to the space of time or place intervening) or conjunction); till, (un-)to, until; from g3372 (μῆκος)