Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to give rest
Strongs:
g373
Greek:
ἀναπαύω
Tyndale
Word:
ἀναπαύω
Transliteration:
anapauō
Gloss:
to give rest
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ἀνα-παύω, [in LXX for fourteen different words, chiefly נוּחַ, also רָבַץ, שָׁאַן, etc;] to give intermission from labour, to give rest, refresh: Mat.11:28, 1Co.16:18, Phm 20; pass, Phm 7, 2Co.7:13. Mid, to take rest, enjoy rest: Mat.26:45, Mrk.6:31 14:41, Luk.12:19, Rev.6:11 14:13; as in Heb. ofIs 11:2 (עַל נוּחַ), τὸ πνεῦμα ἐφ᾽ ὑᾶμς ἀ, 1Pe.4:14. (In π. this word is used as a technical agricultural term; see MM, VGT, see word; and cf. Le 2634 f; Cremer, 826.) (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἀναπαύω
Transliteration:
anapauō
Gloss:
to give rest
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ἀνα-παύω, poetry and Ionic dialect ἀμπ, future middle ἀναπαύσομαι: aorist ἀνεπαυσάμην Attic dialect and Hellenistic (but ἀνεπαύθημεν[LXX]: later, aorist passive ἀναπάη[Refs]future passive ἀναπαήσομαι variant [NT]: present middle ἀναπάεται[Refs]:—make to cease, stop or hinder from a thing, χειμῶνος. ὅς ῥά τε ἔργων ἀνθρώπους ἀνέπαυσεν[Refs 8th c.BC+]; ἀ. τινὰ τοῦ πλάνου give him rest from wandering, [Refs 5th c.BC+]; τοὺς λειτουργοῦντας ἀ. (i.e. τῶν ἀναλωμάτων) to relieve them from, [Refs 4th c.BC+] 2) with accusative only, put an end to, βοήν[Refs 5th c.BC+]; more frequently rest, make to halt, ἀ. στράτευμα[Refs 5th c.BC+]; εἴδωλον ἀ. ἐπὶ ἅμαξαν lay it in a reposing posture, [Refs 2nd c.AD+]give me rest, [Refs 2nd c.AD+] 3) bring to a close, τὸν λόγον[Refs 2nd c.AD+] 4) rarely intransitive in sense of middle, take rest, ἀναπαύοντες ἐν τῷ μέρει[Refs 5th c.BC+] 5) of land, cause to lie fallow, [Refs 3rd c.BC+] II) in middle and passive, take rest, ἀναπαύου κακῶν take rest from, [Refs 5th c.BC+]; ἀπὸ ναυμαχίας ἀ. rest after a sea-fight, [Refs 5th c.BC+]; ἀπ᾽ ἄγρας κεκμακὼς ἀμπαύσεται [Πάν] [Refs 3rd c.BC+]; especially of troops, halt, rest, [Refs 5th c.BC+]; ἀναπεπ. τῶν εἰσφορῶν to be relieved from, [Refs 5th c.BC+] II.2) absolutely, take one's rest, sleep, [Refs 5th c.BC+] II.2.b) of land, lie fallow, [Refs 5th c.BC+] II.2.c) of the dead, ἀμπ. σὺν φιλίῃ ξυνῶς ἀλόχῳ[Refs]; ὧδε ἀναπάεται[Refs 3rd c.BC+]; ἀ. alone, die, [Refs 1st c.AD+] II.2.d) regain strength, uncertain reading in [Refs 5th c.BC+] II.3) rest or settle upon an object, τὸ τοῦ Θεοῦ πνεῦμα ἐφ᾽ ὑμᾶς ἀναπαύεται [LXX+NT]; of shadows, [Refs 4th c.AD+]
Strongs
Word:
ἀναπαύω
Transliteration:
anapaúō
Pronounciation:
an-ap-ow'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
(reflexively) to repose (literally or figuratively (be exempt), remain); by implication, to refresh; take ease, refresh, (give, take) rest; from g303 (ἀνά) and g3973 (παύω)