τέρας, τό:
genitive Epic dialect αος (not in [
Refs 8th c.BC+],
Ionic dialect εος [
Refs 5th c.BC+]:
plural,
nominative Epic dialect τέραα [
Refs 8th c.BC+],
Ionic dialect τέρεα [
Refs 5th c.BC+];
genitive Epic dialect τεράων [
Refs 8th c.BC+];
dative Epic dialect τεράεσσι [
LXX+8th c.BC+];
genitive singular τέρως variant in [
Refs 8th c.BC+]:—
sign, wonder, marvel, portent, ἡμῖν μὲν τόδ᾽ ἔφηνε τ. Ζεύς [
Refs 8th c.BC+]; ᾐτέομεν δὲ θεὸν φῆναι τ. [
Refs 8th c.BC+]; Ζεὺς δ᾽ Ἔριδα προΐαλλε, πολέμοιοτ. μετὰ χερσὶν ἔχουσαν
a sign of coming battle, [
Refs 8th c.BC+]; especially of
signs in heaven, ἀστέρα ἧκε Κρόνου πάϊς, ναύτῃσι τ[
Refs]; and with
passive Verbs, τ. φανήτω [
Refs 8th c.BC+]:—so always when the first syllable is
lengthened, [
NT+8th c.BC+]
II) in concrete sense,
monster, Διὸς τ. αἰγιόχοιο, of the [
Refs 8th c.BC+]; of a serpent, [
Refs]; δάϊον τ, of Typhoeus, [
Refs 4th c.BC+]; ἀπρόσμαχον τ, of Cerberus, [
Refs 5th c.BC+]; οὔρειον τ, of the Sphinx, [
Refs 5th c.BC+]; ταῦρον, ἄγριον τ. [
Refs 4th c.BC+]; used by Cicero of Caesar, [
Refs]
II.2)
monstrous birth, monstrosity, [
Refs 5th c.BC+]; ὡς ἔθρεψεν ἔκπαγλον τ. [
Refs 4th c.BC+]
III) in colloquial language, τέρας λέγεις καὶ θαυμαστόν [
Refs 5th c.BC+]; 'a marvel' of a cup, [
Refs 3rd c.BC+]:
plural, of incredible statements, [
Refs 1st c.BC+]