ὑποδέχομαι, in
Ionic dialect and
Doric dialect Prose
ὑπο-δέκομαι [
Refs 5th c.BC+]:
future δέξομαι [
Refs 8th c.BC+],
Doric dialect -δεξοῦμαι[
Refs 3rd c.BC+]:
aorist -εδεξάμην[
Refs 8th c.BC+], rarely
-εδέχθην [
Refs 5th c.BC+] (Lyric poetry; used in
passive sense by [
Refs 8th c.BC+]; -δεχόμενος in
passive sense, [
Refs 2nd c.AD+]:
3rd.pers. singular Epic dialect aorist 2 or
imperfect ὑπέδεκτο [
Refs 8th c.BC+];
2nd pers. plural imperative ὑπόδεχθε conjecture Bentl. in [
Refs 3rd c.BC+];
infinitive ὑποδέχθαι [
Refs 8th c.BC+];
participle ὑποδέγμενος [
Refs 8th c.BC+]:—
receive into one's house, welcome, ὁ δέ με (i.e. Φοίνικα) πρόφρων ὑπέδεκτο [
Refs 8th c.BC+]; ὑπέδεκτο ξεῖνον ὀχέων
received the stranger [as he lighted] from his chariot, [
Refs 5th c.BC+] [same place]; ὁ ὑποδεξάμενος the man
who had received him, [
NT+5th c.BC+];
harbour a runaway slave, [
Refs 3rd c.AD+]; [ξένον] ἀγοραῖς καὶ λιμέσι καὶ δημοσίοις οἰκοδομήμασιν ἔξω τῆς πόλεως [
Refs 5th c.BC+]; ὑ. φρουράν
admit an enemy's garrison, [
Refs 4th c.BC+]; λῃστάς, πειρατάς,
harbour brigands, pirates, [
Refs 5th c.BC+]; γυναῖκάς τινι εἰς τὸ αὐτὸ φοιτώσας ὑποδέχεσθαι [
Refs 1st c.AD+]; αἱ Θίβρωνα ὑποδεξάμεναι πόλεις those who
admitted him
as a friend, [
Refs 5th c.BC+] the earth
opened up to receive the seer O, [
Refs 5th c.BC+]; αἰθὴρ μὲν ψυχὰς ὑπεδέξατο σώμ [ατα δὲ χθών] [
Refs]; τῆς τεκούσης καὶ θρεψάσης καὶ ὑποδεξαμένης [χώρας] [
Refs 5th c.BC+]
2)
entertain to a meal, θύων Διὶ Κτησίῳ κἀκεῖνον ὑποδεχόμενος [
Refs 5th c.BC+]; ἵνα ἔχῃ ἡ στρατιὰ τὰ ἐπιτήδεια (πολλὴ γὰρ οὖσα οὐ πάσης ἔσται πόλεως ὑποδέξασθαι) [
Refs 5th c.BC+]; ὁ ὑποδεχόμενος the
host (at a dinner party), [
Refs 1st c.BC+]
3)
give ear to, hearken to, εὐχάς [
Refs 8th c.BC+]; ὑ. διαβολάς
give ear to accusations, [
Refs 5th c.BC+]
4)
admit, allow a thing with which one is taxed, [
Refs 5th c.BC+]
refuse to admit, deny, [
Refs]
II)
take up a burden, ἡ γυνὴ ὑποδεξαμένη φέρει τὸ φορτίον τοῦτο [
Refs 5th c.BC+]; of ships,
take on board, τὰ εἴδη [
Refs 3rd c.AD+]; of dolphins, [
Refs 2nd c.AD+]
II.2)
bear patiently, βίας ὑποδέγμενος ἀνδρῶν [
Refs 8th c.BC+];
submit to, τὰς κατὰ νόμους παραγγελίας [
Refs 4th c.AD+]; μέτρον, i. e.
accept it
as correct, [
Refs 6th c.AD+]; τροφὴ θλίβουσα πᾶν τὸ δοκοῦν αὐτὴν ὑποδέχεσθαι [
Refs 2nd c.AD+]
III)
undertake, promise, αἴδεσθεν μὲν ἀνήνασθαι, δεῖσαν δ᾽ ὑποδέχθαι [
Refs 8th c.BC+]; ὁ δέ οἱ πρόφρων ὑπέδεκτο (i.e. δώσειν) [
Refs 8th c.BC+]; ὑποδέκομαι (i.e. ἐνιαυτοῦ ἀποθυσεῖν τὰ ἴατρα) [
Refs 4th c.BC+]; with
infinitive future, [
Refs 5th c.BC+] (
infinitive aorist is variant for
future in [
Refs 5th c.BC+]; with
infinitive present, [
Refs 5th c.BC+]; ὑ. τινὶ ἦ μὴν. with
infinitive future, [
Refs 5th c.BC+]; Κορίνθιοι ὑπεδέξαντο τὴν τιμωρίαν
undertook to champion their cause, [
Refs]; ὑ. μεγάλα τινί
make him great
promises, [
Refs 5th c.BC+];
undertake to contribute, ὅσον ἂν ἕκαστος θέλῃ [
Refs 4th c.BC+] the rents which you
undertook to collect, [
Refs 5th c.AD+]
III.2)
accept as a responsibility, take in charge, as a nurse, [
Refs]; of officials, shippers, farm bailiffs, etc,
take over, receive as agent (compare ὑποδέκτης), τοὺς νεολέκτους. ὑποδεξάμενοι κατὰ διαδοχὴν. παραπέμψατε Wilcken [
Refs 4th c.AD+]; καταπιστεῦσαι Αὐρηλίῳ Πέτρῳ. σιτομέτρῃ. ὑποδέξασθαι τὸν δημόσιον σῖτον [
Refs 5th c.AD+], cf. Wilcken [
Refs 4th c.AD+];
accept (as a liability) a dowry or donatio ante nuptias, [
Refs 6th c.AD+]
IV)
receive in succession, take up, μέλος [
Refs 4th c.BC+]; ὁ ὑποδεξάμενος the
receiver of stolen goods, [
Refs]
IV.2)
intransitive, of a place,
come next, τὸ πρὸς τὴν ἠῶ θάλασσα ὑποδέκεται καὶ τενάγεα [
Refs 5th c.BC+]; of rank,
come next in order, ὅταν πλείονες συνδειπνῶσι. μέσος ὁ κράτιστος (i.e. κάθηται), ὁ δ᾽ ὑποδεχόμενος παρ᾽ αὐτόν [
Refs 2nd c.BC+]
IV.3)
intercept, ὁ μὲν. ἐπόρουσεν, ὁ δ᾽ ἐμμαπέως ὑπέδεκτο [
Refs 8th c.BC+]; of hunters,
intercept beaten-up game, [
Refs];
catch, τὸ πήδημα τῆς σφαίρας [
Refs 5th c.BC+];
catch as in a trap, στυγερὸς δ᾽ ὑπεδέξατο κοῖτος a hateful resting-place
receives (entraps) them, [
Refs 8th c.BC+]; ἔτιγάρ νύ με πῆμ᾽ ὑπέδεκτο still more sorrow
was in store for me,[
Refs]
will be her lot, [
Refs 5th c.BC+]; ὑποδεξαμένης αὐτοὺς πολλῆς ῥύσεως ὕδατος when a rush of water
takes them
by surprise, [
Refs 5th c.BC+]
IV.4)
catch, collect a liquid, παιδίον θεασάμενος, ἐπειδὴ κατέαξε τὸ σκεῦος, τῷ κοίλῳ τοῦ ψωμίου τὴν φακῆν ὑποδεχόμενον [
Refs 3rd c.AD+]; of channels,
receive, τὸ στόμα τῶν μητρέων οὐχ ὑποδέχεται τὸν γόνον [
Refs 5th c.BC+]; κατεφίλει καὶ ὑπεδέχετο τὰ δάκρυα [
Refs 2nd c.BC+]; ἀγγεῖον τὸ μέλλον ὑποδέξεσθαι τὸ ὕδωρ see reading in [
Refs 2nd c.BC+]