The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
ῥῆγμα, -τος, τό (ῥήγνυμι), [in LXX: 3Ki.11:30-31 12:24, 4Ki.2:12 (קֶרַע), Amo.6:12 (11) A (בְּקִיעַ) *;] 1) cl. (and so in LXX), a fracture; then by meton, that which is torn. 2) In NT, ruin: Luk.6:49. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ῥῆγμα
Transliteration:
rhēgma
Gloss:
destruction
Morphhology:
Greek Noun Neuter
Definition:
ῥῆγ-μα, ατος, τό, (ῥήγνυμι) breakage, fracture, joined with σπάσμα, [Refs 5th c.BC+]; with στρέμμα (a strain), [Refs 4th c.BC+] 2) laceration, rupture, [Refs 4th c.BC+] 3) rent, tear, in clothes, [Refs 5th c.BC+] 4) cleft, chasm, ῥ. τῆς γῆς [Refs 4th c.BC+]; chink, ἐν τοίχοις [Refs 2nd c.BC+]; breach in a dyke, [Refs 1st c.AD+] II) lesion or rupture of tissue, ὅταν ὑπὸ βίης διαστέωσιν αἱ σάρκες ἀπ᾽ ἀλλήλων [Refs 5th c.BC+]:hence ῥηγμᾰτίας, ου, ὁ, one who has such a rupture, [Refs 1st c.AD+]; but ῥηγματίας πλεύμονος perhaps = pleurisy, [Refs 5th c.BC+]; ῥηγμᾰτώδης, ες, [Refs]
Strongs
Word:
ῥῆγμα
Transliteration:
rhēgma
Pronounciation:
hrayg'-mah
Language:
Greek
Morphhology:
Noun Neuter
Definition:
something torn, i.e. a fragment (by implication and abstractly, a fall); ruin; from g4486 (ῥήγνυμι)