The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
αὐλέω, -ῶ (αὐλός), [in Al: 3Ki.1:40 *;] to play on a flute, to pipe: mid, Mat.11:17, Luk.7:32, 1Co.14:7. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
αὐλέω
Transliteration:
auleō
Gloss:
to play the flute
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
αὐλέω, Boeotian dialectparticiple αὐλίων[Refs]: (αὐλός):—play on the flute, Φρύγιον αὔλησεν μέλος[Refs 7th c.BC+]; αὐ. ἔξοδον play a finale, [Refs 5th c.BC+]; αὐ. εἰρεσίαν, of the boatswain, [Refs 1st c.AD+]:— passive, of tunes, to be played on the flute, ὁ Βακχεῖος ῥυθμὸς ηὐλεῖτο[Refs 5th c.BC+]is filled with music, [Refs 5th c.BC+] 2) of persons, play to, [Refs 2nd c.AD+]:—mostly in passive, to be played to, hear music, [Refs 5th c.BC+] (but possibly middle as in [Refs 5th c.BC+] II) generally, play, κέρατι[Refs 2nd c.AD+]