τῑμωρ-έω,
future -ήσω[
Refs 5th c.BC+]:—
middle,
future -ήσομαι[
Refs 5th c.BC+]:
aorist ἐτιμωρησάμην [
Refs 5th c.BC+]:—
passive,
perfect τετῑμώρημαι [
Refs 5th c.BC+]: used in
middle sense, [
Refs 5th c.BC+]:
aorist ἐτιμωρήθην [
Refs 3rd c.BC+]:—
to be an avenger, exact or
seek to exact vengeance for, avenge, τινι [
Refs 5th c.BC+] uncertain reading in [
Refs 5th c.BC+] with
accusative _of things_, τ. τῷ ἑταίρῳ τὸν φόνον
avenge his slaughter, [
Refs 5th c.BC+] (for τινι)
take vengeance for him, [
Refs 5th c.BC+]; ὑπὲρ τοῦ δήμου [
Refs 5th c.BC+]:—
middle,
avenge or
seek to avenge one's own relative or friend, πατρὶ πάντα τιμωρουμένης [
Refs 5th c.BC+] — _impersonal_ in
passive, Λεωνίδῃ τετιμώρηται
vengeance has been taken for him, he
has been avenged, [
Refs 5th c.BC+],
thou wilt have taken vengeance in respect to L, [
Refs]
2) τιμωρεῖν τινα
take vengeance on him, [
Refs 5th c.BC+]; τοὺς αὐτοέντας[
Refs 5th c.BC+], compare 92; Παλαμήδους σε τιμωρεῖ φόνου (variant{φόνον})
is taking vengeance on you
for the murder of P, [
Refs 5th c.BC+]:—
passive,
to be visited with vengeance, punished, [
Refs 5th c.BC+]; ὧν ἡμάρτομεν τετιμωρήμεθα we
have been punished, [
Refs 3rd c.BC+]; εἰς τὸ -ηθῆναι αὐτούς [
Refs] —this sense is more frequently in
3)
middle,
avenge oneself upon, exact vengeance from, τινα [
Refs 5th c.BC+]; Ἑαυτὸν τιμωρούμενος
Self-punisher, name of a play by Menander,[
Refs 5th c.BC+] with
genitive _of things_, τιμωρεῖσθαί τινά τινος
take vengeance on one
for a thing, [
Refs 5th c.BC+]; περὶ (perhaps ὑπὲρ) τῶν πεπραγμένων [
Refs 5th c.BC+] less frequently with
accusative _of things_, εἰ μή σ᾽ ἀδελφῆς αἷμα τιμωρήσεται
will visit his sister's blood
on thee, [
Refs 5th c.BC+]
3.b)
absolutely,
avenge oneself, seek vengeance, [
Refs 5th c.BC+]; ταῖς ἐσχάταις τιμωρίαις τ.
visit with the extreme penalties, [
Refs 5th c.BC+]; τὸ τιμωρησόμενον
the power to exact vengeance, [
Refs 4th c.BC+]: the crime is sometimes added in a
relative clause, τ. εἴ τι. ἠδίκησαν [
Refs 5th c.BC+]
exact vengeance for Greece, [
Refs]
II) especially in
present and
imperfect,
succour one who has been attacked or has suffered injury,
help him
to retaliate, τινι [
Refs 5th c.BC+]:
absolutely,
lend aid, give succour, [
Refs 5th c.BC+]
II.2) of medical aid, τ. τῷ παθήματι
relieve it, [
Refs 5th c.BC+]