ἥκω, [
Refs 8th c.BC+]
imperfect ἧκον (see. below):
future ἥξω (see. below);
Doric dialect ἡξῶ [
Refs 3rd c.BC+] P. (in
Doric dialect and [
Refs 8th c.BC+]: all other tenses late;
aorist 1 participle ἥξας [
Refs 2nd c.AD+]:
perfect ἧκα [
Refs 2nd c.BC+],
1st pers. plural ἥκαμεν [
Refs 2nd c.BC+]
falsa lectio in [
Refs 1st c.AD+],
2nd pers. plural ἥκατε [
Refs 1st c.BC+],
3rd.pers. plural ἥκασι [
LXX+NT];
infinitive ἡκέναι [
Refs 2nd c.BC+]:
pluperfect ἥκεσαν [
Refs 1st c.AD+]: —
middle,
present subjunctive ἥκηται [
Refs 2nd c.AD+]
future ἥξομαι[
Refs 2nd c.AD+]:—
to have come, be present, properly in a
perfect sense, with
imperfect ἧκον as
pluperfect, I
had come, and
future ἥξω as
future perfect, I
shall have come, μάλα τηλόθεν ἥκω [
Refs 8th c.BC+]:
imperfect ἧκον [
Refs 5th c.BC+]:
future ἥξω [
Refs 5th c.BC+]; ἧκε
imperative, [
NT+5th c.BC+]; ἐπί τινα
to set upon, attack, [
Refs 5th c.BC+]; but ἥ. ἐπὶ τὸ στράτευμα
to have come to fetch the army, [
Refs 5th c.BC+]; ἐς ταὐτὸν ἥ.
to have come to the same point, to agree, [
Refs 5th c.BC+]
adverb of motion, ἥ. ἐνθάδε, δεῦρο[
Refs 5th c.BC+]; ἐρωτώμενοι ὅ τι ἥκοιεν for what they
had come, [
Refs 5th c.BC+]
infinitive, μανθάνειν γὰρ ἥκομεν we
are here to learn, [
Refs 5th c.BC+]
2)
to have reached a point, ἐς τοσήνδ᾽ ὕβριν[
Refs 5th c.BC+], etc; Geometry texts,
pass through a point, διὰ τῶν πόλων [
Refs 4th c.BC+]
2.b) διὰ μάχης, δι᾽ ὀργῆς ἥκειν, [
Refs 5th c.BC+]
2.c) with an
adverb followed by
genitive, οὕτω πόρρω σοφίας ἥκεις [
Refs 5th c.BC+]; εὖ ἥκειν τινός
to be well
off for a thing,
have plenty of it, τοῦ βίου, χρημάτων, [
Refs 5th c.BC+]; πιθανότητος Demetr.[
Refs 5th c.BC+]; οὐκ ὁμοίως ἥ. τινός not
to be equally
well off in respect of, [
Refs 5th c.BC+]; πῶς ἀγῶνος ἥκομε; how
have we
sped in the contest? [
Refs 5th c.BC+]; ὧδε γένους ἥ. τινί
to be this
degree of kin to him, [
Refs 2nd c.AD+]
to be flourishing, [
Refs 5th c.BC+] thou
art in great power, [
Refs]
3)
to have come back, returned, [
Refs 5th c.BC+]; αὐτίκα ἥξω I
shall be back in a moment, [
Refs 5th c.BC+]; ἧκέ νυν ταχύ
come back soon, [
Refs 5th c.BC+]
4) with
participle, ἥκω φέρων I
have come bringing (i.e. with), [
Refs 5th c.BC+]
future participle, like{ἔρχομαι}, ἥκω φράσων, ἀγγελῶν, etc, I
am going, I
intend to say, [
Refs 5th c.BC+]
5)
to have come to be, θεοῖς ἔχθιστος ἥκω [
Refs 5th c.BC+];
take one's origin, ἀπὸ πολιτειῶν τοιούτων ἥκετε, ἐν αἷς. [
Refs 5th c.BC+]
II) of things, in various uses: of meats,
to have come to table, [
Refs 5th c.BC+]; of reports, ἐμοὶ ἀγγελίη ἥκει παρὰ βασιλέος [
Refs 5th c.BC+]; of events, πῆμα ἥκει τινί [
Refs 5th c.BC+]; ἵν᾽ ἥκειτὰ μαντεύματα what they
have come to, [
Refs] codices; ἥξει πόλεμος Oracle texts cited in [
Refs 5th c.BC+]; of Time, ἥκει ἦμαρ, νύξ, [
Refs 5th c.BC+]
II.2)
concern, relate to, ποῖ λόγος ἥκε; to what
do the words
relate? [
Refs 5th c.BC+]; εἰς ἐμὲ τὸ ἐλλεῖπον ἥξει
will fall upon me, [
Refs 5th c.BC+]: frequently in
participle, τὰ εἰς τοὺς κινδύνους ἥκοντα [
Refs 5th c.BC+]; τὰ εἰς πλοῦτον ἥ. [
Refs 5th c.BC+]; τὰ πρὸς ἔπαινον, εἰς φιλανθρωπίαν ἥ, [
Refs 2nd c.BC+]
II.3)
depend upon, ὅσα τῆς Φωκέων σωτηρίας ἐπὶ τὴν πρεσβείαν ἧκε [
Refs 4th c.BC+]
II.4) with
infinitive, ἧκέ μοι γένει. πενθεῖν
it has come to me by birth, my birth lays it on me, [
Refs 5th c.BC+]; καλῶς αὐτοῖς κατθανεῖν ἧκον βίου
it being well for them at their age to die, [
Refs 5th c.BC+]
II.5) with
participle, ὃ καὶ νῦν ἥκει γινόμενον which
commonly happens even now, [
Refs 2nd c.BC+]