Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
be reconciled
Strongs:
g1259
Greek:
διαλλάσσω
Tyndale
Word:
διαλλάσσω
Transliteration:
diallassō
Gloss:
be reconciled
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
δι-αλλάσσω [in LXX: 1Ki.29:4 (רָצָה hithp.), I Est.4:31, al;] 1) to change, exchange. 2) to change enmity for friendship, to reconcile: pass, with dative of person(s), Mat.5:24. "The word denotes mutual concession after mutual hostility, an idea absent from καταλλ," which see (Lft, Notes, 288; cf. Deiss, LAE, 178.15; Cremer, 91, 632). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
διαλλάσσω
Transliteration:
diallassō
Gloss:
be reconciled
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
διαλλ-άσσω, Attic dialect διαλλάττω, future -ξω: perfect διήλλαχα [Refs 4th c.BC+] I) middle, interchange, τὰς τάξεις [Refs 5th c.BC+]: absolutely, make an exchange, [Refs 5th c.BC+] II) exchange, i.e, II.1) give in exchange, τί τινι [Refs 5th c.BC+]; τινὰ ὑπέρ τινος one for another, [Refs 1st c.BC+]; or, II.2) take in exchange, δ. ἀετοῦ βίον take an eagle's life for one's own, [Refs 5th c.BC+]; δ. Μακεδονίαν change one land for another, i.e. pass through a land, [Refs 5th c.BC+]:—middle, τι ἀντί τινος [Refs 1st c.BC+] II.3) simply, change, alter, κελεύθους [Refs 5th c.BC+] II.4) absolutely, change, alter, [Refs 5th c.BC+]to be discordant, [Refs 5th c.BC+]; διαλλάττοντας different, opposed to ὁμοίους, [Refs 1st c.BC+] II.4.b) depart this life, die, [Refs 4th c.BC+] II.5) change money, δ. τὸ δηνάριον [Refs 2nd c.AD+] III) especially change enmity for friendship, reconcile one to another, τινά τινι [Refs 5th c.BC+]: rarely with accusative singular, make it up with one, διαλλάξεις με φιλάσας [Refs 3rd c.BC+]:—passive with future διαλλαχθήσομαι [Refs 5th c.BC+]: perfect διήλλαγμαι [Refs 4th c.BC+]: aorist -ηλλάχθην[Refs 5th c.BC+]:—to be reconciled, to be made friends, A.[same place], [Refs 5th c.BC+] IV) intransitive, with dative person et accusative of things, differ from one in a thing, εἶδος δ. οὐδὲν τοῖσι ἑτέροισι [Refs 5th c.BC+]perfect participle διηλλαχώς differing, τῇ ἐγκλίσει AD [prev. cited] IV.2) excel, πολὺ δ. τῇ ἀρετῇ [Refs 4th c.BC+] — so, V) passive, to be different, τοῖς εἴδεσι διηλλαγμένα [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
διαλλάσσω
Transliteration:
diallássō
Pronounciation:
dee-al-las'-so
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to change thoroughly, i.e. (mentally) to conciliate; reconcile; from g1223 (διά) and g236 (ἀλλάσσω)