ἐμπίμπλημι,
Ionic dialect2nd pers. singular present ἐμπιπλεῖς [
Refs 5th c.BC+]
participle -πιπλῶν[
Refs];
3rd.pers. singular ἐμπιπλέει [
Refs 5th c.BC+]:
1st pers. singular imperfect ἐνεπίμπλων [
Refs 2nd c.AD+]:
future -πλήσω[
Refs 5th c.BC+]
aorist ἐνέπλησα,
Epic dialect subjunctive ἐνιπλήσῃς [
Refs 8th c.BC+]
perfect ἐμπέπληκα (see. below):—
fill quite full, ἐν ὦν ἔπλησαν τοῦ νεκροῦ τὴν κοιλίην [
Refs 5th c.BC+]; τὸ πεδίον, τὴν ὁδόν, [
Refs 5th c.BC+]
2) with
genitive,
fill full of a thing, ἐμπίπληθι ῥέεθρα ὕδατος [
Refs 8th c.BC+]; τοὺς κοφίνους. ἐμπίμπλη (
imperative) πτερῶν [
Refs 5th c.BC+]
3)
fill a hungry man
with food, [
Refs 8th c.BC+]
3.b)
metaphorically, ἐ. τινὰ μύθων [
Refs 5th c.BC+]
4)
satiate, τὴν ἀναιδῆ γνώμην αὑτοῦ [
Refs 4th c.BC+]
5)
fulfil, accomplish, τὴν αὑτοῦ μοῖραν [
Refs 5th c.BC+]
II)
middle (with
aorist passive), ἐμπίμπλαμαι [
Refs 5th c.BC+]:
imperfect ἐνεπιμπλάμην [
Refs 5th c.BC+]: later
3rd.pers. plural ἐνεπιμπλῶντο [
Refs 1st c.BC+]:—
fill for oneself or
what is one's own, ἐμπλήσατο νηδύν [
Refs 8th c.BC+]; μένεος ἐμπλήσατο θυμόν he
filled his heart
with rage, [
Refs 8th c.BC+]; τὸ ἄγγος τοῦ ὕδατος ἐ. [
Refs 5th c.BC+]
II.2)
absolutely,
eat oneself full, eat one's fill, ἐνιπλησθῆναι ἀνώγει [
Refs 8th c.BC+]
III)
passive,
aorist 1 ἐνεπλήσθην (see. below):
aorist 2 ἐνεπλήμην [
Refs 5th c.BC+];
optative ἐμπλῄμην (see. below):
pluperfect ἐνεπεπλήμην
falsa lectio in [
Refs 8th c.BC+]; φακῆς ἐμπλήμενος[
Refs]
to take my fill of my son with my eyes, i.e.
to sate myself with looking on him, [
Refs 8th c.BC+]
III.2) with
dative, ἀμπελίνῳ καρπῷ ἐ.
to be filled with, [
Refs 5th c.BC+]
III.3) with
participle, μισῶν οὔποτ᾽ ἐμπλησθήσομαι γυναῖκας [
Refs 5th c.BC+]; ἔμπλησο λέγων speak thy
fill, [
Refs 5th c.BC+] —The two last constructions are post-Homeric. (Freq. written -πίπλ, but the evidence of the best codices of _Attic dialect_ writers is in favour of -πίμπλ.)