ἐπιτάσσω,
Attic dialect ἐπιτάττω,
put upon one
as a duty, enjoin, τι [
Refs 5th c.BC+]; τί τινι, as ἐ. ἄεθλόν τινι [
Refs 5th c.BC+]: with
dative person et
infinitive,
order one
to do, ἐ. τοῖσι μὲν πεζὸν στρατὸν.παρέχειν [
Refs 5th c.BC+]: rarely with
accusative et
infinitive,
enjoin or
order that, [
Refs 5th c.BC+]; with the case omitted, ἐ. ἀποφορὴν ἐπιτελέειν [
Refs 5th c.BC+]:
absolutely,
impose commands, [
Refs 5th c.BC+]; τινί on one, [
Refs 5th c.BC+]:—
passive,
accept orders, submit to commands, εἰ 'πιταξόμεσθα δή [
Refs 5th c.BC+]: with
infinitive, οἱ ἐπιταττόμενοι γαμεῖν [
Refs 5th c.BC+]; of things,
to be ordered, ὁ στρατὸς ὁ -θεὶς ἑκάστοισι [
Refs 5th c.BC+] assuming variant; τὰ ἐπιτασσόμενα ἐπετέλεον
orders given, [
Refs 5th c.BC+]; δικαίωσις τοῖς πέλας -ομένη
dictated, [
Refs 5th c.BC+] what was
prescribed, [
Refs 3rd c.BC+]; πλευρὰς ἔχον ὅσας ἄν τις ἐπιτάξῃ with as many sides as you
please, [
Refs 3rd c.AD+]
2)
use the imperative mood, εὔχεσθαι οἰόμενος ἐπιτάττει εἰπὼν μῆνιν ἄειδε θεά. τὸ γὰρ κελεῦσαι, φησί.ἐπίταξίς ἐστιν [
Refs 4th c.BC+]; opposed to κελεύειν, [
Refs]
II)
place next or
beside, [Σαγάρτιοι] ἐπετετάχατο ἐς τοὺς Πέρσας [
Refs 5th c.BC+] —
middle, τοὺς ἱππέας ἐπετάξαντο ἐπὶ τῷ δεξιῷ they
had the cavalry
placed next, [
Refs 5th c.BC+]
II.2)
place behind, ὄπισθεν τοῦ πεζοῦ τὴν ἵππον [
Refs 5th c.BC+]:—
middle, ἐπιτάξασθαι τῇ φάλαγγι λόχους [
Refs 5th c.BC+]:—
passive, τοῖσι μυρίοισι ἐπετέτακτο ἵππος Περσέων μυρίη [
Refs 5th c.BC+]
II.2.b) Grammars,
place after, in
passive, αὐτὸς πάσῃ ἀντωνυμίᾳ -τάσσεται [
Refs 2nd c.AD+]
II.3)
set in command over, τινί [
Refs 2nd c.AD+] —
passive, οἱ ἐπιτεταγμένοι
set as guards over the wagons, [
Refs 5th c.BC+]