φῐλέω,
Aeolic dialect φίλημμι [
Refs 7th c.BC+];
2nd pers. singular φίλησθα Ead.22; late
3rd.pers. plural φίλεισι [
Refs 2nd c.AD+]:
Boeotian dialect φίλειμι Hdn.Gr.[
Refs]
infinitive φιλήμεναι [
Refs 8th c.BC+]:
Ionic dialect and
Epic dialect imperfect φιλέεσκε [
Refs]
future φιλήσω,
Epic dialect infinitive φιλησέμεν [
Refs 8th c.BC+]:
aorist 1 ἐφίλησα [
Refs 5th c.BC+], etc:
perfect πεφίληκα[
Refs]:—
middle, poetical [
Refs]
aorist ἐφῑλάμη;
3rd.pers. singular ἐφίλατο, φίλατο, [
Refs 8th c.BC+];
3rd.pers. plural φίλαντο [
Refs 8th c.BC+];
subjunctive φίλωνται [
Refs 8th c.BC+]; but φίλατο as
passive, [
Refs 3rd c.BC+]; also
participle φιλάμενος [
Refs] —
passive,
future middle φιλήσομαι in
passive sense, [
Refs 8th c.BC+]:
future 3 πεφιλήσομαι [
Refs 3rd c.BC+]:
aorist ἐφιλήθην [
Refs 5th c.BC+]:
Epic dialect 3rd.pers. plural ἐφίληθεν [
Refs 8th c.BC+]:
perfect πεφίλημαι [
Refs 5th c.BC+];
Doric dialect participle πεφιλᾱμένος [
Refs 3rd c.BC+]. [ῐ exceptin the forms ἐφίλατο, φῑλατο, etc.]: (φίλος):—
love, regard with affection, opposed to μισεῖν, [
Refs 5th c.BC+]; (on its relation to
sexual love see below 3); of the love of gods for men, φ. δέ ἑ μητίετα Ζεύς [
Refs 8th c.BC+]; πέρι γάρ μ᾽ ἐφίλει (of the love of the master for his swineherd) [
Refs 8th c.BC+]; of love for a child reared, [
Refs 8th c.BC+]; ὅσα θεοὶ ἀνθρώποις οὓς φιλοῦσιν [διδόασιν] [
Refs 1st c.BC+]; οἱ φιλοῦντές τινα his
friends, frequently in messages and letters, [
NT+1st c.BC+], etc; φιλεῖν ἐμαυτήν, αὑτόν, [
Refs 5th c.BC+]:—
passive,
to be beloved by one, ἐκ Διός [
Refs 8th c.BC+]; τινι [
Refs 5th c.BC+]
2)
treat affectionately or
kindly, especially
welcome, entertain a guest, [
Refs 8th c.BC+]; θεὸς (i. e. Calypso) ἥ με. ἐφίλει τε καὶ ἔτρεφεν [
Refs]; τίς ἂν φιλέοντι μάχοιτ; who would quarrel with
a kind host? [
Refs]; etc:—
passive, παρ᾽ ἄμμι φιλήσεαι
welcome shalt thou be in our house, [
Refs 8th c.BC+]
3) opposed to ἐρᾶν, τούτους μάλιστά φασι φιλεῖν ὧν ἂν ἐρῶσι
regard with affection those for whom they have a passion, [
Refs 5th c.BC+]; εἰκὸς τὸ φιλεῖν τοὺς ἐρωμένους [
Refs 4th c.BC+]; but φ. is used of lovers, ἥ γ᾽ Εὐρυμάχῳ μισγέσκετο καὶ φιλέεσκεν [
Refs 8th c.BC+]; of the
love of man for wife, ὅς τις ἀνὴρ ἀγαθὸς. τὴν αὐτοῦ φιλέει (
cherishes her) καὶ κήδεται ὡς καὶ ἐγὼ τὴν ἐκ θυμοῦ φίλεον [
Refs 8th c.BC+]; τὴν αὐτὸς φιλέεσκεν
loved and cherished as his wife, [
Refs]; but ἐμὲ. ἀτιμάζει, φιλέει δ᾽ ἀΐδηλον Ἄρηα (Hephaestus speaks of Aphrodite) [
Refs 8th c.BC+]
3.b) of sexual intercourse, [
Refs 5th c.AD+]
4)
show outward signs of love, especially
kiss (not in [
Refs 8th c.BC+]
kiss on the mouth, opposed to τὰς παρειὰς φιλέονται, [
NT+5th c.BC+] the kiss wherewith
she kissed him, [
Refs 2nd c.BC+] —
middle, τὰς παρειάς
kiss each other's cheeks, Hdt. [prev. cited]
5) of things as objects of love,
like, approve, σχέτλια ἔργα [
Refs 8th c.BC+]; τὰς λευκοτάτας [μάζας] [
Refs 5th c.BC+]
6) of things as the subject, ἡσυχία δὲ φιλεῖ συμπόσιον [
Refs 5th c.BC+]
7) in making a request, οἶσθ᾽ ὁτιὴ φιλῶ σ᾽ ἐγώ, κἀμοὶ πιθόμενος ὑπαποκίνει τῆς ὁδοῦ [
Refs 5th c.BC+]; so τί πράσσει Φηλικίων ὁ ἀγαθό; φιλῶ σε
pray, how goes it with the worthy Felicio? [
Refs 3rd c.BC+] (but rather 'I
speak as a true friend').
II) after [
Refs 8th c.BC+], with
infinitive,
love to do,
be fond of doing, and so
to be wont or
used to do, φιλέει ὁ θεὸς τὰ ὑπερέχοντα κολούειν [
Refs 5th c.BC+]; rarely with
participle for
infinitive, φιλεῖς δὲ δρῶσ᾽ αὐτὸ σφόδρα [
Refs 5th c.BC+]
II.2) of things, events, etc, αὔρη ἀπὸ ψυχροῦ τινος φιλέει πνέειν [
Refs 5th c.BC+] of what
usually happens, ἀπὸ πείρης πάντα ἀνθρώποισι φιλέει γίνεσθαι everything comes to man by experience, [
Refs 5th c.BC+]; without γίγνεσθαι, οἷα δὴ φιλεῖ as
is wont, [
Refs 5th c.BC+]
II.3)
impersonal, φιλέει δέ κως προσημαίνειν (i.e. ὁ θεός), εὖτ᾽ ἂν. [
Refs 5th c.BC+]; ὡς δὴ φιλεῖ. λόγον ἔχειν ἀνθρώπους as
it is usual for, [
Refs 1st c.AD+]