πρό,
before, forth:
A) PREP. WITH GENIT:
A.I) of Place,
before, in front of, ἠγερέθοντο π. ἄστεος [
Refs 8th c.BC+]; ἔμπροσθε π. (variant) τῆς ἀκροπόλιος, ὄπισθε δὲ τῶν πυλέων [
Refs 5th c.BC+]; π. δόμων, π. δωμάτων,
in front of, i.e.
outside the house, [
Refs 5th c.BC+]; τὴν π. τοῦ Ἡραίου νῆσον
before or
off the Heraeum, [
Refs 5th c.BC+]; π. χειρῶν
at hand, [
Refs 5th c.BC+]
A.I.2) with Vbs. of motion, π. δ᾽ ἄρ᾽ αὐτῶν κύνες ἤϊσαν [
Refs 8th c.BC+]
A.I.3)
before, in front of, for the purpose of shielding or guarding, π. Τρώων ἑσταότ᾽ [
Refs 8th c.BC+]: hence,
in defence of, μάχεσθαι. π. τε παίδων καὶ π. γυναικῶν [
Refs 5th c.BC+]; ὀλέσθαι π. πόληος, Latin
pro patria mori, [
Refs 8th c.BC+]; π. τοξευμάτων
as a defence against arrows, [
Refs]: hence also,
for, on behalf of, instead of, ἀγρυπνῆσαι π. τινῶν[
Refs]; of an advocate, π. τῶνδε φωνεῖν [
Refs 5th c.BC+]; ὄτι δέ κ᾽ αὐτὸς π. Ειαυτοῦ [ἀμάρτῃ] whatever offence he commits
of his own
volition, Kohler-Ziebarth
Stadtrecht von Gortyn [
Refs]
A.I.4) π. ὁδοῦ ἐγένοντο
further on the road, i.e.
forwards, onward, [
Refs 8th c.BC+]: also to denote
distance, π. πολλοῦ τῆς πόλεως [
Refs 1st c.BC+]
at a distance of [
Refs 1st c.BC+]
A.I.5) π. ἠοῦς, π. ἑσπέρης τοῦ βωμοῦ, east
wards, west
wards of, [
Refs 4th c.BC+]
A.II) of Time,
before, π. γάμοιο [
Refs 8th c.BC+]; π. ὃ τοῦ ἐνόησεν one
before the other, [
Refs 8th c.BC+]; more frequently in later writers, π. τῶν Τρωικῶν [
Refs 5th c.BC+]; π. τοῦ χρῆσθαι
before one uses it, [
Refs]; π. μοίρας τῆς ἐμῆς
before my doom, [
Refs 5th c.BC+], compare 124; π. πολλοῦ long
before, [
Refs 5th c.BC+]; π. μικροῦ, π. ὀλίγου, [
Refs 5th c.BC+]; π. τοῦ (sometimes written προτοῦ) [
Refs 5th c.BC+]; π. τοῦ ἤ, ={πρὶν ἤ}, [
Refs]; οἱ π. ἡμῶν γενόμενοι [
Refs 5th c.BC+]
A.II.2) in later writers frequently with Numerals, π. τριάκοντα ἡμερῶν thirty days
before, [
LXX+1st c.AD+]; π. ἓξ ἡμερῶν τοῦ πάσχα, π. μιᾶς ἡμέρας τῶν γενεθλίων, [
NT+1st c.AD+]
A.II.2.b) in rendering Roman dates, τῇ π. μιᾶς Νωνῶν Ὀκτωβρίων, =
pridie Non. Oct, [
Refs 1st c.AD+]
A.III) in other relations:
A.III.1) of Preference,
before, rather than, κέρδος αἰνῆσαι π. δίκας to praise sleight
before right, [
Refs 5th c.BC+]; πᾶν δὴ βουλόμενοι σφίσι εἶναι π. τῆς παρεούσης λύπης anything
before, rather than, their actual trouble, [
Refs 5th c.BC+] (so,
in order to avoid, π. τοῦ δεινοτάτου [
Refs 5th c.BC+]; ἑλέσθαι, αἱρεῖσθαι, or κρῖναί τι π. τινός to choose one
before another, [
Refs 5th c.BC+]; π. πολλοῦ ποιήσασθαι to esteem
above much, i.e. very highly, [
Refs 5th c.BC+]; π. ἄλλων
more than others, [
Refs 5th c.BC+]; π. πάντων θεῶν τῇ Ἑστίᾳ πρώτῃ προθύειν [
Refs 5th c.BC+]: after a
comparative it is redundant, ἡ τυραννὶς π. ἐλευθερίης ἀσπαστότερον [
Refs 5th c.BC+]; for ἤ after ἄλλος, οὐδεὶς ἄλλος π. σεῦ [
Refs 5th c.BC+]
A.III.2) of Cause or Motive,
for, from, π. φόβοιο
for fear, [
Refs 8th c.BC+]; ἀθλεύων π. ἄνακτος toiling
before the face of, i.e.
in his
service, [
Refs]; π. τῶνδε there
fore, [
Refs 5th c.BC+]
B) POSITION: words may be put between π. and its case, [
Refs 8th c.BC+]; but it does not follow its case, except after
Epic dialect forms in -θι, Ἰλιόθι πρό, οὐρανόθι πρό, ἠῶθι πρό (see. above).
C) πρό,
absolutely as
adverb:
C.I) of Place,
before, opposed to ἐπί (
after), [
Refs 8th c.BC+];
before, in front, [
Refs];
forth, forward, ἐκ δ᾽ ἄγαγε π. φόωσδε [
Refs]; χωρεῖν π. δόμων to come
forth from, [
Refs 5th c.BC+]; γῆν π. γῆς ἐλαύνομαι I am driven
on from one land to another, [
Refs 5th c.BC+]
C.II) of Time,
before, πρό οἱ εἴπομεν [
Refs 8th c.BC+];
earlier, τά τ᾽ ἐσσόμενα π. τ᾽ ἐόντα [
Refs 8th c.BC+]
C.III) when joined with other Preps, ἀποπρό, διαπρό, ἐπιπρό, περιπρό, προπρό, it strengthens the first
preposition, or adds to it the notion of
forward, forth. D) πρό IN COMPOSITION (joined with other words),
D.I) with
Substantives, to denote
D.I.1)
position before or
in front, πρόδομος, προάστιον, πρόθυρον, προπύλαια, etc.
D.I.2)
priority of rank, πρόεδρος, προεδρία, etc: also
priority of order, προάγων, πρόλογος, προοίμιον, προπάτωρ, etc.
D.I.3) standing
in another's
place, πρόμαντις, πρόξενος.
D.II) with
adjectives, to denote
D.II.1)
proximity, πρόχειρο; and
readiness, πρόθυμος, πρόφρων.
D.II.2)
away (compare 111.3 below), προθέλυμνος, πρόρριζος.
D.II.3)
prematureness, πρόμοιρος, πρόωρος.
D.II.4)
intensity, πρόπας, πρόπαρ, προπάροιθ; so also πρόκακος, πρόπαλαι.
D.III) with Verbs,
D.III.1) of Place,
before, forwards, προβαίνω, προβάλλω, προτίθημι, etc: also,
before, in defence, προκινδυνεύω, προμάχομαι, etc.
D.III.2)
forth, προέλκω, προφέρω.
D.III.2.b)
publicly, προγράφω, προειπεῖν, πρόκειμαι.
D.III.3)
away, προδίδωμι, προϊάλλω, προϊάπτω, προΐημι, προλείπω, προρέω, προτέμνω, προτρέπομαι, προφεύγω, προχέω.
D.III.4)
in preference, προαιροῦμαι, προτιμάω, etc.
D.III.5)
before, beforehand, προαισθάνομαι, προγίγνομαι, προκαταλαμβάνω, etc; of
foresight, προνοέω, προοράω.
E) Etymology: cf. Latin προ?~X, Slavonic
pro, Sanskrit
pra, etc, in compounds.