The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
εὐαρεστέω, -ῶ [in LXX chiefly for הָלַךְ hith, Gen.5:22, 24, Psa.26:2 56:13, al, Sir.44:16;] to be well pleasing: τ. θεῷ (LXX, ll. with), Heb.11:5-6. Pass, to be well pleased: with dative, Heb.13:16. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
εὐαρεστέω
Transliteration:
euaresteō
Gloss:
to please
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
εὐᾰρεστ-έω, to be well pleasing, τῷ Κοινῷ τῶν Δελφῶν [LXX+2nd c.BC+]it seemed good, it was resolved, [Refs 1st c.AD+]: —passive, to be well pleased, satisfied, τινι with a thing, [Refs 3rd c.BC+]; τῇ νήσῳ, τῇ ἡγεμονίᾳ, [NT+1st c.BC+] 2) in Medicine texts, in passive, to be benefited, get relief, of patients, [Refs 1st c.AD+] II) intransitive, = passive, [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
εὐαρεστέω
Transliteration:
euarestéō
Pronounciation:
yoo-ar-es-teh'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to gratify entirely; please (well); from g2101 (εὐάρεστος)