Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to arm
Strongs:
g3695
Greek:
ὁπλίζω
Tyndale
Word:
ὁπλίζω
Transliteration:
hoplizō
Gloss:
to arm
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ὁπλίζω (ὅπλον), [in Sm: Jer.52:25 *;] to make ready, equip; of soldiers, to arm. Mid, to arm oneself; figuratively, ἔννοιαν: 1Pe.4:1 (cf. θράσος ὁ, Soph, Elec, 995), (cf. καθ-ὁπλίζω). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ὁπλίζω
Transliteration:
hoplizō
Gloss:
to arm
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ὁπλ-ίζω, aorist ὥπλισα, Epic dialect ὥπλισσα (see. below): perfect ὥπλικα (παρ-) [Refs 1st c.BC+]: pluperfect ὡπλίκει [Refs 2nd c.AD+] —middle, future -ίσομαι (ἐφ-) [Refs 8th c.BC+]aorist ὡπλισάμην, Epic dialect ὁπλίσσατο (variant{ὡπλ-}) [Refs 8th c.BC+]:—passive, aorist ὡπλίσθην [Refs 5th c.BC+], Epic dialect 3rd.pers. plural ὅπλισθεν [Refs 8th c.BC+]: perfect ὥπλισμαι [Refs 8th c.BC+]:—make or get ready, in [Refs 8th c.BC+] of meats and drink, ἐπεί ῥ᾽ ὥπλισσε κυκειῶ [Refs 8th c.BC+] —Med, δόρπον or δεῖπνον ὁπλίζεσθαι make oneself a meal ready, [Refs 8th c.BC+]; ὁ. θυσίαν θεοῖς cause it to be prepared, [Refs 5th c.BC+] 2) of chariothorses, get ready, harness, equip, αὐτὰρ ὅ γ᾽ υἷας ἄμαξαν. ὁπλίσαι ἠνώγει [Refs 8th c.BC+] (so in middle, prepare or get ready for oneself, ἐΰτριχας ὡπλίσαθ᾽ ἵππους [Refs 5th c.BC+]:— passive, of ships, νῆες. ὁπλίζονται [Refs 8th c.BC+]; of any implements, λαμπὰς διὰ χερῶν ὡπλισμένη ready for use,[Refs 4th c.BC+]; θώρακα. περιβόλοις ὡπλισμένον furnished with, [Refs 5th c.BC+] 3) of persons, especially of soldiers, equip, arm, [Refs 5th c.BC+]; also, train, exercise soldiers, [Refs 5th c.BC+]: in Attic dialect Prose, arm or equip as ὁπλῖται, ὁπλίζειν τὸν δῆμον πρότερον ψιλὸν ὄντα [Refs 5th c.BC+]:—middle and passive, make oneself ready, prepare or equip oneself, get ready, ἀλλ᾽ ὅ γ᾽ ἄρ᾽ ἔξω ἰὼν ὡπλίζετο [Refs 8th c.BC+]; ὅπλισθεν (for ὡπλίσθησαν) δὲ γυναῖκες the women got ready [for dancing],[Refs]were arming, [Refs 8th c.BC+]: with infinitive, τοὶ δ᾽ ὡπλίζοντο. νέκυάς τ᾽ ἀγέμεν, ἕτεροι δὲ μεθ᾽ ὕλην [Refs 8th c.BC+] —in middle, also with accusative, ὁπλίζεσθαι χέρα arm one's hand, [Refs] (in active, [Refs]; ὁπλίζεσθαι θράσος arm oneself with boldness, [NT+5th c.BC+]
Strongs
Word:
ὁπλίζω
Transliteration:
hoplízō
Pronounciation:
hop-lid'-zo
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to equip (with weapons (middle voice and figuratively)); arm self; from g3696 (ὅπλον)