σαίνω, [
Refs 8th c.BC+]:
Epic dialect imperfect σαῖνον [
Refs 8th c.BC+]:
aorist ἔσηνα [
Refs];
Doric dialect ἔσᾱνα [
Refs 5th c.BC+]:—
passive, [
Refs 4th c.BC+]:—properly of dogs,
wag the tail, fawn, ὅτ᾽ ἂν ἀμφὶ ἄνακτα κύνες. σαίνωσι [
Refs 8th c.BC+], of the dog Argus, [
Refs 8th c.BC+]
wagged his tail, Hemsterhuis, compare [
Refs 4th c.BC+]
II)
metaphorically of persons,
fawn, cringe, ὑδαρεῖ σ. φιλότητι [
Refs 5th c.BC+]; σ. ποτὶ ἀγγελίαν greet it with joy, [
Refs]
III) with
accusative person,
fawn upon, κέρκῳ τινά [
Refs 5th c.BC+]; so of fishes, σαίνοντες οὐραίοισι τὴν κεκτημένην [
Refs 5th c.BC+]
III.2)
fawn on, pay court to, greet, τινα [
Refs 5th c.BC+]; σ. μόρον
cringe to it,
seek to avert it, [
Refs 4th c.BC+]; παιδός με σαίνει φθόγγος
greets me, [
Refs 5th c.BC+]; φαιδρὰ γοῦν ἀπ᾽ ὀμμάτων σαίνει με
greets me gladly from her eyes, [
Refs]
III.3)
gladden, especially with hope or conviction, ἐλπίδι κέαρ [
Refs 5th c.BC+]; so σ. τὴν ὑπόσχεσιν
receive it
with marks of gladness, [
Refs 2nd c.AD+]:—
passive, σαίνομαι δ᾽ ὑπ᾽ ἐλπίδος [
Refs 4th c.BC+]
III.4)
beguile, cozen, deceive, ἡ δ᾽ ἄρ᾽ ἐν σκότῳ λήθουσά με ἔσαιν᾽ Ἐρινύς [
Refs 5th c.BC+]; σ. μ᾽ ἔννυχος φρυκτωρία
seeks to deceive me, [
Refs 5th c.BC+]
III.5) in [
NT] seems to mean
to be shaken, disturbed; σαινόμενοι τοῖς λεγομένοις ἐδάκρυον [
Refs 3rd c.AD+]; σαίνεται· κινεῖται, σαλεύεται, ταράττεται, [
Refs 5th c.AD+]; but compare σιαίνω.