Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to tame
Strongs:
g1150
Greek:
δαμάζω
Tyndale
Word:
δαμάζω
Transliteration:
damazō
Gloss:
to tame
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
δαμάζω [in LXX: Dan.2:40 (חֲשַׁל) *;] to tame, subdue: Mrk.5:4, Jas.3:7; metaphorically, τ. γλῶσσαν, Jas.3:8 (Field, Notes, 237f.). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
δαμάζω
Transliteration:
damazō
Gloss:
to tame
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
δαμάζω [Refs 4th c.BC+], etc: future δαμάσω [Refs 1st c.AD+]; Epic dialect δαμάσσω [Refs 8th c.BC+]; 3rd.pers. plural δαμόωσι [Refs]: aorist 1 ἐδάμᾰσα [Refs 5th c.BC+] (participle δαμάσσαις [Refs 8th c.BC+]: perfect δεδάμακα [Refs 5th c.AD+]:—middle, future Epic dialect δαμάσσομαι [Refs 8th c.BC+]aorist ἐδαμάσσατο, δαμάσαντο, δαμασσάμενος, [Refs 8th c.BC+]; aorist 1 optative δαμάσαιτο [Refs]: aorist 2 optative δάμοιτο [Refs]:—passive, future 3 δεδμήσομαι [Refs]: aorist ἐδαμάσθην [Refs 8th c.BC+]; Epic dialect δαμάσθην [Refs 8th c.BC+]; ἐδμήθην, imperative δμηθήτω [Refs 8th c.BC+], Doric dialect δμᾱθείς [Refs 8th c.BC+]; Epic dialect δάμην [Refs 8th c.BC+]; 3rd.pers. plural δάμεν [Refs 8th c.BC+]; Epic dialect subjunctive δαμείω [Refs 8th c.BC+] and 3rd.pers. singular δαμήῃς -ήῃ [Refs 8th c.BC+], 2nd pers. plural δαμήετε [Refs 8th c.BC+]; infinitive δαμῆναι [Refs 8th c.BC+], Epic dialect infinitive δᾰμήμεναι [Refs 8th c.BC+]; participle δαμείς [Refs 7th c.BC+] (only form of aorist used by [Refs 5th c.BC+]: perfect δέδμημαι [Refs 8th c.BC+], etc, -ημένος [Refs 2nd c.BC+]: pluperfect δέδμητο [Refs 8th c.BC+]; 3rd.pers. plural -ήατο[Refs 8th c.BC+] in present participle δαμάζων [Refs]aorist passive δαμασθεῖεν[Refs]; also infinitive δαμασθῆναι is falsa lectio in [Refs 5th c.BC+]:—overpower: I) of animals, tame, break in, twice in [Refs 8th c.BC+], in middle, ἡμίονον. ἥτ᾽ ἀλγίστη δαμάσασθαι [Refs 8th c.BC+]:—later in active, [Refs 5th c.BC+] —passive [Refs] I.2) of metals, work, σίδαρον [Refs 5th c.BC+]; of land, clear, [Refs 2nd c.AD+] II) of maidens, make subject to a husband, ἀνδρὶ δάμασσεν [Refs 8th c.BC+]:—middle, force, seduce, [Refs] [same place]:—passive, [Refs 8th c.BC+] III) subdue, conquer, [Refs 8th c.BC+]:—passive, to be subject to another, σοί τ᾽ ἐπιπείθονται καὶ δεδμήμεσθα ἕκαστος [Refs 8th c.BC+] III.b) of the gods, bring low, [Refs 8th c.BC+] III.c) subdue, gain the mastery over, ἐπιθυμίαν Stob. [prev. cited] III.2) lay low, kill, especially in fight, εἴ χ᾽ ὑπ᾽ ἐμοί γε θεὸς δαμάσῃ μνηστῆρας [Refs 8th c.BC+]:—passive, ὑπ᾽ ἐμοὶ δμηθέντα [Refs 8th c.BC+] III.3) of the powers of nature, etc, overcome, overpower, ἔρος. θυμὸν ἐνὶ στήθεσσιν. ἐδάμασσεν [Refs]:—middle, δαμασσάμενος φρένας οἴνῳ [Refs 8th c.BC+]:—passive, to be overcome, αἴθρῳ καὶ καμάτῳ δεδμημένον [Refs 8th c.BC+]dead, [Refs 5th c.BC+] IV) ἀγῶνα δαμάσσαι ἔργῳ win it, [Refs 5th c.BC+] V) οὐ μήποτε τοῦτο δαμῇ, εἶναι μὴ ἐόντα it shall never be proved that, [Refs 4th c.BC+] (δᾰμᾰ: δμη- underlies δάμνημι, ἐδάμα(σ)σα, δέδμημα; δαμάζω is a post-Homeric form of present; cf. Sanskrit dā´myati 'to be tamed', damitar- 'tamer', etc.)
Strongs
Word:
δαμάζω
Transliteration:
damázō
Pronounciation:
dam-ad'-zo
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to tame; tame; a variation of an obsolete primary of the same meaning