The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
συν-παρα-λαμβάνω (Rec. συμπ-), [in LXX: Gen.19:17 (סָפָה ni.), Job.1:4 (שָׁלַח ni), 3Ma.1:1 *;] to take along with: as a companion, with accusative, Act.12:25 15:37-38 (on the tenses, see M, Pr., 130), Gal.2:1. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
συμπαραλαμβάνω
Transliteration:
sumparalambanō
Gloss:
to take along with
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
συμπαρα-λαμβάνω, take along with one, take in as an adjunct or assistant, κοινωνόν τι σ. [NT+5th c.BC+]; σ. τὴν ἐκτὸς εὐετηρίαν include in their account, [Refs 4th c.BC+]; τὰς τῶν προτέρων δόξας [Refs 4th c.BC+]; σ. τοὺς ἐκτὸς τῆς πολιτείας adopt as partisans, [Refs 4th c.BC+]; call in for advice, φίλους [Refs 1st c.BC+]; in receipts, aorist συνπαρέλαβα received also by me, [Refs 2nd c.AD+]:—passive, to be invited, [Refs 3rd c.BC+]; σ. ἐπὶ τὰ πράγματα to be called into counsel, [Refs 1st c.BC+]; to be incidentally involved, [Refs 1st c.BC+]; to be called in to help, [Refs 2nd c.AD+]
Strongs
Word:
συμπαραλαμβάνω
Transliteration:
symparalambánō
Pronounciation:
soom-par-al-am-ban'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to take along in company; take with; from g4862 (σύν) and g3880 (παραλαμβάνω)