The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
ἀντ-άλλαγμα, -τος, τό (ἀντί, ἄλλαγμα; ἀλλάσσω) [in LXX chiefly for מְחִיר;] an exchange, the price received as an equivalent for an article of commerce: Mat.16:26, Mrk.8:37 (cf. Sir.26:14; and see Swete, Mk., l.with; Cremer, 90). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἀντάλλαγμα
Transliteration:
antallagma
Gloss:
in exchange
Morphhology:
Greek Noun Neuter
Definition:
ἀντάλλᾰγ-μα, ατος, τό, that which is given or taken in exchange, φίλου for a friend, [NT+5th c.BC+]
Strongs
Word:
ἀντάλλαγμα
Transliteration:
antállagma
Pronounciation:
an-tal'-ag-mah
Language:
Greek
Morphhology:
Noun Neuter
Definition:
an equivalent or ransom; in exchange; from a compound of g473 (ἀντί) and g236 (ἀλλάσσω)