Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to loosen/leave
Strongs:
g447
Greek:
ἀνίημι
Tyndale
Word:
ἀνίημι
Transliteration:
aniēmi
Gloss:
to loosen/leave
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ἀν-ίημι (ἀνά, ἵημι), [in LXX for רָפָה, נָשָׂא, etc;] 1) to send up, produce, to send back. 2) to let go, leave without support: Heb.13:5 (cf. Deu.31:6; Hom, Iliad, ii, 71). 3) to relax, loosen (see Field, Notes, 124 f.): Act.16:26 27:40; hence, metaphorically, to give up, desist from: Eph.6:9. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἀνίημι
Transliteration:
aniēmi
Gloss:
to loosen/leave
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ἀνίημι, ης (ἀνιεῖς, as if from ἀνιέω, uncertain in [Refs 8th c.BC+], ησι: imperfect ἀνίην, [Refs 8th c.BC+] and 3rd.pers.singular εις, ει, Ionic dialect 3rd.pers.singular ἀνίη[Refs 8th c.BC+]; 1st pers.singular ἀνίειν[Refs 2nd c.AD+]future ἀνήσω: perfect ἀνεῖκα: aorist 1 ἀνῆκ; Ionic dialect ἀνέηκα:—the Homeric forms ἀνέσει[Refs 8th c.BC+], aorist optative ἀνέσαιμι[Refs], participle ἀνέσαντες[Refs 8th c.BC+]: aorist 2, 3rd.pers.plural ἀνεῖσαν[Refs 5th c.BC+], subjunctive ἀνῇς[Refs 4th c.BC+], Epic dialect 3rd.pers.singular subjunctive ἀνήη[Refs 8th c.BC+]infinitive ἀνεῖναι, participle ἀνείς:—passive, ἀνίεμαι: perfect ἀνεῖμαι[Refs 5th c.BC+], 3rd.pers.plural perfect ἀνέωνται[Refs 5th c.BC+]infinitive ἀνἑῶσθαι (sic) [Refs]: aorist participle ἀνεθείς[Refs 5th c.BC+]: future ἀνεθήσομαι[Refs 5th c.BC+] Attic dialect: but even [Refs 8th c.BC+].]: —send up or forth, Ζεφύροιο. ἀήτας Ὠκεανὸς ἀνίησιν[Refs 8th c.BC+]; of Charybdis, τρὶς μὲν γάρ τ᾽ ἀνίησιν. τρὶς δ᾽ ἀναροιβδεῖ[Refs]spew up, vomit, [Refs 5th c.BC+]; of the earth, καρπὸν ἀ. make corn or fruit spring up, [Refs 4th c.BC+]; also of the gods, ἀ. ἄροτον γῆς[Refs 5th c.BC+]; so of females, produce, [Refs]:—in passive, σπαρτῶν ἀπ᾽ ἀνδρῶν ῥίζωμ᾽ ἀνεῖται[Refs 4th c.BC+]: then in various relations, συὸς χρῆμα ἀ.[Refs 5th c.BC+]; of a forest, πῦρ καὶ φλόγα[Refs 5th c.BC+]:—send up from the grave or nether world, [Refs 5th c.BC+] — passive, ἐκ γῆς κάτωθεν ἀνίεται ὁ πλοῦτος[Refs]; of fruit, [Refs 4th c.BC+] 2) let come up, give access to, τινά[Refs 5th c.BC+] II) let go, from [Refs 8th c.BC+] i.e. left me, [Refs 8th c.BC+]: —passive, ἀνίεσθαι wake up, [Refs 1st c.BC+]; set free, ἐκ στέγης ἀ.[Refs 5th c.BC+]; let go unpunished, ἄνδρα τὴν ὀλιγαρχίαν λυμαινόμενον[Refs 5th c.BC+]; ἄνετέ μ᾽ ἄνετε leave me alone, forbear, [Refs 5th c.BC+]; of a state of mind, ἐμὲ δ᾽ οὐδ᾽ ὣς θυμὸν ἀνίει. ὀδύνη[Refs 8th c.BC+]; ἀ. ἵππον to let him go (by slackening the rein), [Refs 5th c.BC+] II.b) loosen, unfasten, δεσμόν[Refs 8th c.BC+]: hence, open, πύλας ἄνεσαν[Refs 8th c.BC+]; ἀ. σήμαντρα break the seal, [Refs]:—passive, πύλαι ἀνειμέναι[Refs 1st c.BC+] II.2) ἀ. τινί let loose at one, slip at, ἀ. τὰς κύνας[Refs 8th c.BC+]infinitive, Διομήδεα μαργαίνειν ἀνέηκεν[Refs]: generally, set on or urge to do a thing, with infinitive, Μοῦσ᾽ ἄρ᾽ ἀοιδὸν ἀνῆκεν ἀειδέμεναι[Refs 8th c.BC+]: frequently with accusative person only, let loose, excite, as οὐδέ κε Τηλέμαχον. ῷδ᾽ ἀνιείης[Refs 8th c.BC+]; τοῖσιν μὲν Θρασυμήδεα δῖον ἀνῆκεν urged Thrasymedes to their aid, [Refs]:—so in passive, ἅπας κίνδυνος ἀνεῖται σοφίας[Refs 5th c.BC+] II.3) ἀ. τινὰ πρός τι to let go for any purpose, τὸν λεὼν. ἀνεῖναι πρὸς ἔργα τε καὶ θυσίας[Refs 5th c.BC+]; ἐς παιγνίην ἑωυτὸν ἀ.[Refs 5th c.BC+]; ἐὰν δ᾽ ἀνῇς, ὕβριστον χρῆμα κἀκόλαστον [γυνή] if you leave her free, [Refs 5th c.BC+] II.4) let, allow, with accusative et infinitive, ἀνεῖναι αὐτοὺς ὅ τι βούλονται ποιεῖν[Refs 5th c.BC+]: with infinitive omitted, ἀνεῖσα πένθει κόμαν[Refs 5th c.BC+]; ἀ. στολίδος κροκόεσσαν τρυφάν[Refs 1st c.AD+]infinitive, ἀνεὶς αὐτῷ θηρᾶν having given him leave to hunt, [Refs 5th c.BC+] II.5) middle, loosen, undo, with accusative, κόλπον ἀνιεμένη baring her breast, [Refs 8th c.BC+]; αἶγας ἀνιέμενοι stripping or flaying goats, [Refs 8th c.BC+]; so in active, ἀνιέναι· δέρειν, [Refs 5th c.AD+] II.6) let go free, leave untilled, of ground dedicated to a god, τέμενος ἀνῆκεν ἅπαν[Refs 5th c.BC+]allowed to run wild, [LXX]:—but this sense mostly in passive, devote oneself, give oneself up, ἐς τὸ ἐλεύθερον[Refs 5th c.BC+]; especially of animals dedicated to a god, which are let range at large (compare ἄνετος), ἀνεῖται τὰ θηρία[Refs]; of a person devoted to the gods, νῦν δ᾽ οὗτος ἀνεῖται στυγερῷ δαίμονι[Refs 5th c.BC+]; of places, etc, θεοῖσιν ἀ. δένδρεα[Refs 3rd c.BC+]; ἄλσος ἀνειμένον a consecrated grove, conjecture in [Refs 5th c.BC+]; of land, ἀ. εἰς νομάς[Refs 2nd c.BC+] devoted to a thing, wholly engaged in it, e.g. ἐς τὸν πόλεμον[Refs 5th c.BC+]; ἀνέωνται ἐς τὸ μάχιμον they are given up to military service, [Refs]; ἐς τὸ κέρδος λῆμ᾽ ἀνειμένον given up to, [Refs 5th c.BC+]perfect participle passive ἀνειμένος as adjective, going free, left to one's own will and pleasure, at large, [Refs 5th c.BC+]; πέπλοι ἀνειμένοι let hang loose, [Refs]; τὸ εἰς ἀδικίαν καὶ πλεονεξίαν -μένον unrestrained propensity to, [Refs 1st c.AD+] II.7) slacken, relax, opposed to ἐπιτείνω or ἐντείνω, of a bow or stringed instrument, unstring, as [Refs 5th c.BC+]; especially of musical scales, ἁρμονίαι ἀνειμέναι, opposed to σύντονοι, [Refs 4th c.BC+]: metaphorically, ὀργῆς ὀλίγον τὸν κόλλοπ᾽ ἀ.[Refs 5th c.BC+]; ἀνειμένη τάσις the grave accent,[Refs]temper, [Refs 4th c.BC+] II.7.b) remit, neglect, give up, στέρνων ἀραγμούς[Refs 5th c.BC+]; φυλακήν, ἄσκησιν, etc, [Refs 5th c.BC+]; ἀ. θάνατόν τινι to remit sentence of death to one, let one live, [Refs 5th c.BC+]; ἀ. τὰ χρέα, τὰς καταδίκας, [Refs 2nd c.AD+]; ἄνες λόγον speak more mildly, [Refs 5th c.BC+]; ἀ. ἀρχήν, πόλεμον, etc, [Refs]:—passive, to be treated remissly, ἀνεθήσεται τὰ πράγματα[Refs]has become effete, powerless, [Refs 5th c.BC+]perfect participle ἀνειμένος as an adjective, ἐν τῷ ἀνειμένῳ τῆς γνώμης when their minds are not strung up for action, [Refs 5th c.BC+]; ἀνειμένῃ τῇ διαίτῃ relaxed, unconstrained, of the Athenians, [Refs]; δίαιτα λίαν ἀ, of the Ephors, [Refs 4th c.BC+]dissolute, [Refs 5th c.BC+]; ἄνανδρος καὶ λίαν ἀ.[Refs]parched, [Refs 3rd c.BC+]; of climate, ἀ. καὶ μαλακός[Refs 4th c.BC+]: comparative ἀνειμενώτερος[Refs 4th c.AD+] —but, II.8) the sense of relaxation occurs also as an intransitive usage of the active, slacken, abate, of the wind, ἐπειδὰν πνεῦμ᾽ ἀνῇ[Refs 5th c.BC+]; ἐμφῦσα οὐκ ἀνίει, of a viper, having fastened on him she does not let go, [Refs] not to give way at all, [Refs 5th c.BC+]; τὰς τιμὰς ἀνεικέναι ἤκουον that prices had fallen, [Refs 4th c.BC+]; σιδήρια ἀ. ἐν τοῖς μαλακοῖς lose their edge, [Refs 4th c.BC+] II.8.b) with participle, give up or cease doing, ὕων οὐκ ἀνίει [ὁ θεός] [Refs 5th c.BC+] II.8.c) with genitive, cease from a thing, μωρίας[Refs 5th c.BC+]; ἀνῆκε τοῦ ἐξελθεῖν forbore to come forth, [LXX] II.9) dilute, dissolve, διά τινος or τινί, [Refs 2nd c.AD+]; διυγραινομένων καὶ ἀνιεμένων[Refs 4th c.BC+]
Strongs
Word:
ἀνίημι
Transliteration:
aníēmi
Pronounciation:
an-ee'-ay-mee
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to let up, i.e. (literally) slacken or (figuratively) desert, desist from; forbear, leave, loose; from g303 (ἀνά) and (to send)