The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
ἀδημονέω, -ῶ (on the derivation, see MM, VGT, see word), [in Aq: Job.18:20; Sm: Psa.60 (61):3 115:2 (116:11), Ecc.7:17 (16), Eze.3:15 *;] to be troubled, distressed (MM, l.with): Mat.26:37, Mrk.14:33, Php.2:26. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἀδημονέω
Transliteration:
adēmoneō
Gloss:
be distressed
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ἀδημονέω, to be sorely troubled or dismayed, be in anguish, [Refs 5th c.BC+]; ὑπό τινος to be puzzled by, [Refs 4th c.BC+], which is found only as variant in [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
ἀδημονέω
Transliteration:
adēmonéō
Pronounciation:
ad-ay-mon-eh'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to be in distress (of mind); be full of heaviness, be very heavy; from a derivative of (to be sated to loathing)