ξεν-ίζω,
Ionic dialect and
Epic dialect ξεινίζω,
future -ιῶ, later
-ίσω[
Refs]
aorist ἐξείνισσα, ξείνισσα, -ισα (see. below): (ξένος):—
receive or
entertain as a guest, ξείνους [
Refs 8th c.BC+]; ξείνισ᾽ ἐνὶ μεγάροισιν[
Refs 5th c.BC+]; ξ. τινὰ πολλοῖς ἀγαθοῖς
to present with hospitable gifts, [
Refs 5th c.BC+]; ὑμᾶς ἐν πόλει ξενίσωμεν ὧν. εἴχομεν
with or
on what we had, [
Refs 5th c.BC+] i.e. who fell not in battle, [
Refs 5th c.BC+]: —
passive,
to be entertained as a guest, [
NT+5th c.BC+]
II)
surprise, astonish by some strange sight, ξενίζουσαν καὶ καταπληκτικὴν πρόσοψιν [
Refs 2nd c.BC+]; ξ. τὴν ἀκοήν, of strange words, [
Refs 3rd c.AD+]; ξ. [τὴν τῶν πολλῶν συνήθειαν]
do violence to the ordinary use of language, [
Refs 6th c.AD+]:—
passive,
to be astonished, [
Refs 5th c.BC+]; τινι [
NT+2nd c.BC+];
to be puzzled, unable to comprehend, [
Refs 2nd c.AD+]; of fresh leeches,
to be unaccustomed to the skin, [
Refs 2nd c.AD+]
II.2)
make strange, of plants and animals, i.e.
stunt their growth and distort them, [
Refs]; τῷ πλήθει ξενιζομένη ἡ φύσις being
altered in character, [
Refs 3rd c.AD+]
III)
intransitive,
to be a stranger, speak with a foreign accent, [
Refs 4th c.BC+]
III.2)
to be strange or
unusual, of diseases, [
Refs 2nd c.AD+]