φροντ-ίζω,
future Attic dialect ιῶ [
Refs 5th c.BC+]:
aorist ἐφρόντισα [
Refs 4th c.BC+], etc:
perfect πεφρόντικα [
Refs 5th c.BC+] —
middle,
future φροντιοῦμαι, [
Refs 5th c.BC+]:—
passive, see infr. IV: (φροντίς):
I)
absolutely,
consider, reflect, take thought, φροντίζων εὑρίσκω [
Refs 5th c.BC+];
give heed, pay attention, [
Refs 5th c.BC+]
I.2)
to be thoughtful or
anxious, πεφροντικὸς βλέπεις you look
careworn, [
Refs 5th c.BC+] Comedy texts 21; τὸ πεφροντικός, as
substantive,
care, thought, [
Refs 1st c.AD+]
II) with an object,
II.1) with
accusative of things,
consider, ponder, ἔχθος ἐμόν [
Refs 6th c.BC+]; [ὀνείρατα] [
Refs 5th c.BC+].;
devise, μηχανήν [
Refs] (nisi to be read τοῦτον); ἐκεῖνο δ᾽ οὐ πεφροντίκαμεν, ὅτῳ τρόπῳ. μνημονεύσομεν [
Refs 5th c.BC+]; also directly followed by a
relative clause, φ. ἥντιν᾽ [ὁδὸν] ἴω προτέρην [
Refs 6th c.BC+]; φ. τί ποτε τοῦτ᾽ ἔστι [
Refs];
take thought that,
see to it that, ὅπως. [
Refs 5th c.BC+]; ὡς. [
Refs 2nd c.BC+]: with
infinitive, [
NT+3rd c.AD+] with
subjunctive, φ. μὴ ἄριστον ᾖ [
Refs 5th c.BC+]; οὐδὲν φ. εἰ. [
Refs 5th c.BC+]; φ. εἴτε, εἴτε. [
Refs]: with
infinitive, [
Refs 1st c.AD+]: with
participle, φροντίζεθ᾽ ὡς μαχούμενοι [
Refs 5th c.BC+]
II.2) with
genitive,
take thought for, give heed to a thing,
regard it, mostly with a
negative expressed or implied, σοὶ δ᾽ ἔμεθεν μὲν ἀπήχθετο φροντίσδην [
Refs 7th c.BC+]; μησενὸς ἄλλου φ, πλὴν ὅπως. [
Refs 5th c.BC+]; conversely, τοὺς θεοὺς φ. οὐδὲν τῶν ἀνθρωπίνων[
Refs 4th c.BC+]: so with
adverbs implying a
negative, σμικρὰ φ. ὄχλου [
Refs 5th c.BC+]; also without
negative, οὗπερ δεῖ μάλιστα φ. [
Refs 5th c.BC+]; later,
to be steward or
bailiff, τῶν ὑπαρχόντων τινός [
Refs 2nd c.AD+]
to be concerned or
anxious about, σφέων αὐτῶν πέρι [
Refs 5th c.BC+]
II.2.b) later,
see to, provide for, furnish, σιτάριον, χρήσιμα, [
Refs 2nd c.BC+]; τὰ ἐπιβάλλοντα τῇ ἑορτῇ [
Refs 2nd c.AD+]; μηδὲν φροντίσας [
Refs 5th c.BC+]
II.2.c) with
accusative et
participle, οὐ φροντίζει σκληρῶς σε καθήμενον [
Refs 5th c.BC+]
II.3) the object is frequently unexpressed, ἐφρόντιζε ἱστορέων, i. e. inquired carefully, [
Refs 5th c.BC+]; οἲ τοὺς φίλους βλάπτοντες οὐ φροντίζετε who though ye do mischief to your friends
reck not
of it, [
Refs 5th c.BC+]; μὴ φροντίσῃς
heed it not [
Refs 5th c.BC+]; with
participle, τοιαῦτα. γιγνόμενα. ὁρῶντες οὐδὲν φροντίζετε [
Refs 5th c.BC+]
III)
middle in
signification [
Refs 5th c.BC+]
IV) later in
passive,
to be an object of thought or
care, πεφροντισμένος
carefully thought out; λόγος [
Refs 1st c.BC+]; of a ward, ἡ-ομένη ὑπ᾽ ἐμοῦ θυγατριδῆ [
Refs 2nd c.AD+]