ἐφίστημι,
Ionic dialect ἐπ-:
A) causal in
present,
imperfect,
future, and
aorist 1 (also in the later
perfect and
pluperfect ἐφέστᾰκα, ἐφεστάκειν [ᾰ], see below 11.1, VI. 2):
A.I)
set, place upon, τεῖχος τείχει [
Refs 5th c.BC+]
A.II)
set over, μ᾽ Ἀπόλλων τῷδ᾽ ἐπέστησεν τέλει [
Refs 5th c.BC+]: with
infinitive, βουλὴν ἐπιμελεῖσθαι τῆς εὐκοσμίας [
Refs 5th c.BC+]:—
passive,
to be appointed, instituted, [
Refs 2nd c.BC+]
A.II.2)
bring in, ἡ τύχη ἐπιστήσασα Ῥωμαίους [
Refs 2nd c.BC+]; Φίλιππον ἐ. τοῖς πράγμασι
to let him
have a hand in the business, [
Refs 4th c.BC+]
A.II.3)
bring in, cause, occasion, κατάπληξίν τισι [
Refs 1st c.BC+]; κίνδυνον, ἀγῶνά τινι, [
Refs 2nd c.BC+]
A.III)
set up, establish, ἀγῶνα [
Refs 5th c.BC+]: with
accusative et
infinitive,
ordain, prescribe, ὁ νόμος ἐφίστησι τὰ λοιπὰ κρίνειν τοὺς ἄρχοντας [
Refs 4th c.BC+]; ἐπιστήσατε quid facere debeamus, [
Refs 1st c.AD+]
A.IV)
set by or
near to, ἐπιστήσαντες κύκλῳ τὸ σῆμα ἱππέας [
Refs 5th c.BC+]; especially
place in rear, of troops, τὴν φάλαγγα τούτοις κατόπιν ἐ. [
Refs 2nd c.BC+]
A.V)
stop, cause to halt, ἐπιστῆσαι τὸ στράτευμα [
Refs 5th c.BC+]; τὴν ὁδόν, τὴν πορείαν, [
Refs 1st c.BC+]; ἐ. τὴν ὁρμήν
check it, [
Refs 2nd c.BC+]; τὴν διήγησιν
interrupt it, [
Refs];
check, ἔμμηνα [
Refs 1st c.AD+]
having halted, [
Refs 5th c.BC+]:—
passive,
to be checked, stopped, [
Refs 3rd c.BC+]; ἐὰν ἐφίστηται ἡ κοιλία [
Refs 2nd c.AD+]
A.VI) ἐφίστημι τὴν διάνοιαν κατά τι, περί τινος,
fix one's mind upon it,
attend to it, [
Refs 5th c.BC+]
absolutely,
give attention, τούτοις ἐπιστήσαντες [
Refs 2nd c.BC+]; ἐπιστήσασι μᾶλλον λεκτέον one must speak
with more
care and accuracy, [
Refs 4th c.BC+]
ad Them.265b; ὅτι. [
Refs 2nd c.AD+]
A.VI.2) with
accusative person,
arrest the attention of, [
Refs 1st c.AD+]; ἐπιστῆσαί τινα ἐπί τι
call his
attention to, [
Refs 2nd c.BC+]; τοῦ καιροῦ τοῦ κατὰ τὴν διήγησιν ἐφεστακότος ἡμᾶς ἐπί τι
having led us to, [
Refs]: hence,
object, [
Refs 3rd c.AD+]
B)
intransitive in
middle and
passive, ἐφίσταμαι,
aorist 1 ἐπεστάθην [[
Refs 5th c.BC+], with
perfect,
pluperfect (
Aeolic dialect pluperfect 3rd.pers. singular ἐπήστᾱκε [
Refs 2nd c.BC+]
pluperfect 3rd.pers. plural ἐφεστάκεον [ᾱ] [
Refs 4th c.BC+], and
aorist 2 active: (the causal tenses are not found in [
Refs 8th c.BC+], the
middle or
passive only in
imperfect ἐφίστατο [
Refs 8th c.BC+]; elsewhere always
aorist 2 or
perfect active with
Epic dialect infinitive ἐφεστάμεναι [
Refs 8th c.BC+]:—
stand upon, τεῖχος. ῥύατ᾽ ἐφεσταότες [
Refs 8th c.BC+]
B.2)
to be imposed upon, μόχθων τῶν ἐφεστώτων ἐμοί [
Refs 5th c.BC+]
B.3)
stand on the top or
surface, τὸ ἐπιστάμενον [τοῦ γάλακτος], i. e.
cream, [
Refs 5th c.BC+]; ἐ. καθάπερ ὀρρὸς [γάλακτι] [
Refs 1st c.AD+]; of vapour,
form, [
Refs 4th c.BC+]
B.II)
to be set over, ἐφίσταται πύλαις [
Refs 5th c.BC+]
participle, ὁ ἐφεστηκώς the
person in authority, the
officer in command, [
Refs 5th c.BC+]; οἱ ἐφεστῶτες,
Ionic dialect οἱ ἐπεστεῶτες, [
Refs 5th c.BC+]
B.III)
stand by or
near, ὣς πυκνοὶ ἐφέστασαν ἀλλήλοισιν [
Refs 8th c.BC+]; ἐπὶ τὰς πύλας, ἐπὶ τὰς θύρας, [
Refs 5th c.BC+]; especially of dreams or visions,
appear to, εὕδοντι ἐπέστη ὄνειρος [
NT+8th c.BC+]:
absolutely,
stand by, [
NT+5th c.BC+]; without hostile sense, ἐπέστης [
NT+5th c.BC+]; of troops,
to be posted after or
behind, κατόπιν ἐ. τοῖς θηρίοις [
Refs 2nd c.BC+]
B.III.2) in hostile sense,
stand against, τὰ φρονέοντες ἐφέστασαν ἀλλήλοισιν [
Refs 8th c.BC+];
appear before, of an army, ἐπὶ τῇ πόλι [
Refs 5th c.BC+];
come upon suddenly or
by surprise, [
Refs 5th c.BC+]; so of events, etc, αἰφνίδιος αὐτοῖς ἐ. ὄλεθρος [
NT+2nd c.BC+]
B.III.3)
metaphorically, of events,
spring upon one,
occur, πρίν μοι τύχη τοιάδ᾽ ἐπέστη [
Refs 5th c.BC+]; in
perfect,
impend, be at hand, τὸν ἐφεστηκότα κίνδυνον τῇ πόλει [
NT+4th c.BC+]; of a more remote future,
to be in store, lie in wait for, κῆρες ἐφεστᾶσιν θανάτοιο [
Refs 8th c.BC+]
B.IV)
halt, stop, as in a march, ἄλλοτε καὶ ἄλλοτε ἐφιστάμενος [
Refs 5th c.BC+]
B.V)
fix one's mind on, give one's attention to, σφαγῇ [
Refs 5th c.BC+]; ἐπί τι [
Refs 5th c.BC+]; ἐπιστάς
absolutely (i.e. τοῖς πράγμασι), [
Refs]
C)
aorist 1 middle in causal sense,
set up, τὰς θύρας [
Refs 5th c.BC+];
set, post, φρουροὺς ἐπεστησάμην [
Refs]; τέλος ἐπιστήσασθαι, Latin
finem imponere, [
Refs 5th c.BC+]
present is once so used, τοῦ με τήνδ᾽ ἐφίστασαι βάσι; why dost thou
cause me
to halt? [
Refs 5th c.BC+]
C.2) ἐπιστησάμενος,
intransitive,
having been ἐπιστάτης, [
Refs]