φεύγω, [
Refs 8th c.BC+]
infinitive φευγέμεν, φευγέμεναι, [
Refs];
imperfect ἔφευγον [
Refs 8th c.BC+]:
future φεύξομαι [
Refs 8th c.BC+]; also φευξοῦμαι in [
Refs 5th c.BC+] (but uncertain where found in
Attic dialect Prose, [
Refs 5th c.BC+]; φευξεῖται is uncertain reading in [
Refs 4th c.BC+];
future active ἐκ-φεύξω only late, variant in [
Refs 5th c.BC+]
aorist ἔφῠγον,
Ionic dialect φύγεσκον [
Refs 8th c.BC+]:
perfect πέφευγα [
Refs 5th c.BC+];
optative πεφεύγοι [
Refs 8th c.BC+],
participle πεφευγότες [
Refs 8th c.BC+];
participle perfect passive πεφυγμένος in
active sense, [
Refs 8th c.BC+];
Epic dialect πεφυζότες (compare φύζα) [
Refs 8th c.BC+];
Aeolic dialect πεφύγγων, see at {φυγγάνω}:—
middle, μὴ φεύγησθε Anon.Hist. in [
Refs]
aorist 1 δια-φεύξασθαι Decrees [
Refs 5th c.BC+]
I)
absolutely,
flee, take flight, opposed to διώκω, [
Refs 8th c.BC+]; ἐκ πολέμοιο, ἐκ θανάτοιο, [
Refs 8th c.BC+]; ἐπὶ Σάρδεων, ἐπὶ τὸν Ἑλικῶνα, [
Refs 8th c.BC+]
ran the course full swiftly, [
Refs 5th c.BC+]; φ. τὴν παρὰ θάλασσαν (i.e. ὁδόν)
flee by the shore route, [
Refs 5th c.BC+]; for φυγῇ φεύγειν, see[
Refs]
I.2)
present and
imperfect tenses properly express only
the purpose or
endeavour to get away: hence
participle φεύγων is added to the
compound Verbs καταφεύγω, ἐκφεύγω, προφεύγω, to distinguish
the attempt from
the accomplishment, βέλτερον, ὃς φεύγων προφύγῃ κακὸν ἠὲ ἁλώῃ it is better that one should
flee and escape than stay and be caught, [
Refs 8th c.BC+]
I.3) φ. εἰς.
have recourse to.
take refuge in, ἐς τοὺς ἀφώνους μάρτυρας [
Refs 5th c.BC+]
I.4) with
infinitive,
shun or
shrink from doing, [
Refs 5th c.BC+]; with
infinitive omitted, φεύγουσι γάρ τοι χοἱ θρασεῖς
shrink back, [
Refs 5th c.BC+]
II) with
accusative,
flee, avoid, escape, Ἕκτορα [
Refs 8th c.BC+]; ἔφυγον κακόν, εὗρον ἄμεινον, formula used by μύσται, [
Refs 4th c.BC+]; with modal
dative, φ. ὄνειδος λόγοις, ἀμαχανίαν ἔργῳ, [
Refs 5th c.BC+];
avoid, shun, χρὴ. φεύγειν τὰ παχύνοντα [
Refs 2nd c.AD+]; φόνον φ.
flee the consequences of the murder, [
Refs 8th c.BC+]; οὐδεμία [πόλις] πέφευγε (sed perhaps to be read ἀπέφυγε) δουλοσύνην πρὸς Ἱπποκράτεος at the hands of, [
Refs 5th c.BC+]:
participle perfect passive also retains the
accusative in [
Refs 8th c.BC+] in periphrastic phrases, μοῖραν δ᾽ οὔ τινά φημι πεφυγμένον ἔμμεναι ἀνδρῶν [
Refs 8th c.BC+] — but in
passive sense, τὸ πάραυτα πεφυγμένον κακόν Epicur. [prev. cited]
II.b)
seek to avoid, shirk, στρατείαν [
Refs 4th c.BC+]; so in
aorist, ἢν φύγῃ τις, ζημιοῦν [
Refs 5th c.BC+]
II.2) of things, ἡνίοχον φύγον ἡνία
escaped, slipped from his hands, [
Refs 8th c.BC+]; τὸ φεῦγον the
part which slips, [
Refs 8th c.BC+]
II.2.b) of wine, '
go off', turn sour, [
Refs]
III)
flee one's country, [
Refs 8th c.BC+]; οἱ φεύγοντες the
exiles, [
Refs 8th c.BC+]; ἐξ Ἀθηνέων, ἐκ τῆς πατρίδος, [
Refs 5th c.BC+]
III.2) φ. ὑπὸ Σκυθέων
to be expelled, driven out by. [
Refs 5th c.BC+]: but especially
to be exiled, φ. ὑπὸ τοῦ δήμου [
Refs 5th c.BC+]; φ. ἐξ Ἀρείου πάγου by their sentence, [
Refs 5th c.BC+]
III.3)
absolutely,
go into exile, live in banishment, [
Refs 5th c.BC+]; φ. ἀειφυγίαν
to be banished for life, [
Refs]; φεόγειν Ἀμφίπολιν ἀειφυγίην [
Refs 4th c.BC+]; but also ἐν ἀειφυγίᾳ [
Refs 5th c.BC+]; φεύγοντες
being in exile, opposed to φυγόντες
having gone into exile, [
Refs 5th c.BC+]; with play on words, “μέχρι τίνος φεύξῃ, Ἀρκαδίω; καὶ ὅς, ἔς τ᾽ ἂν τοὺς ἀφίκωμαι οἳ οὐκ ἴσασι Φίλιππον” [
Refs 4th c.BC+]
IV) as law-term (mostly in
present and
imperfect, but[
Refs 5th c.BC+],
to be accused or
prosecuted at law: ὁ φεύγων the
accused, defendant, [
Refs 5th c.BC+]; with
accusative, φ. γραφάς, δίκην, [
Refs 5th c.BC+]; the crime being added in
genitive, φόνου δίκην φ. [
Refs 5th c.BC+]; more frequently with
genitive only, φ. φόνου
to be charged with murder, [
Refs 5th c.BC+]; with
genitive of the penalty, ἐὰν. φεύγῃ δεσμῶν [
Refs 3rd c.BC+]; also περὶ θανάτου φ. [
Refs 5th c.BC+]; ἀσεβείας φ. ὑπό τινος
is accused of impiety by, [
Refs 5th c.BC+]; rarely of things, τὸ φεῦγον ψήφισμα the decree
that is on its defence, the decree
in question, [
Refs 5th c.BC+] has the older sense,
flee from a charge,
quit one's country on account of a charge.
IV.2)
plead in defence, δεῖ τοί σε φεύγειν. ὡς οὐκ ἔχουσι κῦρος [οἱ νόμοι] [
Refs 4th c.BC+]; ἔφευγε μὴ εἰδέναι
pleaded ignorance, [
Refs 5th c.BC+], (Cf. Latin
fugio, Gothic
biugan 'bend', etc.)