ἐλαύνω, [
Refs 8th c.BC+]
imperfect ἐλαύνεσκον (ἀπ-) [
Refs 5th c.BC+]
future ἐλάσω [ᾰ],
participle ἐλάσοντας [
Refs 5th c.BC+] (παρ-) is
falsa lectio in [
Refs 8th c.BC+] is
subjunctive in [
Refs 8th c.BC+];
Attic dialect ἐλῶ, ᾷς, ᾷ,
infinitive ἐλᾶν, also [
Refs 8th c.BC+] in the resolved form ἐλόω [
Refs 8th c.BC+]:
infinitive ἐλάαν (though this is also
infinitive present, see below) [
Refs 8th c.BC+]:
aorist 1 ἤλᾰσα,
Epic dialect ἔλᾰσα [
Refs 8th c.BC+],
Ionic dialect 3rd.pers. singular ἐλάσασκεν [
Refs]
perfect ἐλήλᾰκα (ἀπ, ἐξ-) [
Refs 5th c.BC+]
pluperfect ἐληλάκειν (ἐξ-) [
Refs 5th c.BC+]:—
middle (see. below [
Refs],
future ἐλάσομαι (παρ-) uncertain reading in [
Refs 2nd c.AD+]:
aorist ἠλασάμην [
Refs 8th c.BC+], rare in
Attic dialect, as [
Refs 5th c.BC+];
3rd.pers. singular ἤλσατο [
Refs 6th c.BC+];
Epic dialect ἐλάσαιο, -ασαίατο, -ασσάμενος, [
Refs 8th c.BC+] —
passive,
future ἐλασθήσομαι (ἐξ-) [
Refs 1st c.BC+]
aorist ἠλάθην [ᾰ] [
Refs 5th c.BC+] the Mss. vary between the two forms, ἐξελαθείς [
Refs]:
perfect ἐλήλαμαι [
Refs 8th c.BC+] (ἐξ-), etc; ἐλήλασμαι [
Refs 5th c.BC+]:
pluperfect ἠλήλατο [
Refs 8th c.BC+];
3rd.pers. plural ἠλήλαντο [
Refs 8th c.BC+]— The
present ἐλάω is rare and mainly poetical,
imperative ἔλα [
Refs 5th c.BC+] (also non-thematic
3rd.pers. plural ἐλάντω [
Refs]:
infinitive ἐλᾶν [
Refs 5th c.BC+]
infinitive ἐλάαν as
Epic dialect infinitive present is frequently in [
Refs 8th c.BC+]:
participle ἐλάουσα [
Refs 5th c.BC+]:
imperfect 3rd.pers. plural ἔλων [
Refs 8th c.BC+],
3rd.pers. singular ἔλαεν [
Refs 5th c.BC+]; but ἀπ-ήλαον in [
Refs 5th c.BC+]:—
radical sense,
drive, set in motion, of driving flocks, εἰς εὐρὺ σπέος ἤλασε μῆλα [
Refs 8th c.BC+]
aorist middle ἠλασάμην in
active sense, [
Refs]: frequently of horses, chariots, ships,
drive, ἐλάαν (
infinitive present) ἅρμα καὶ ἵππους [
Refs 5th c.BC+]; ἐ. ἵππον
ride it, [
Refs]; κέλητας καὶ ἅρματα ἐ.
ride and
drive, [
Refs]; ἐ. νῆα
row it, [
Refs 8th c.BC+]; στρατὸν ἐ. [
Refs 5th c.BC+]
b) with
accusative omitted,
intransitive,
go in a chariot, drive, μάστιξεν δ᾽ ἐλάαν (i.e. ἵππους) he whipped them
on, [
Refs 8th c.BC+]; βῆ δ᾽ ἐλάαν ἐπὶ κύματα he
drove on over the waves, [
Refs 8th c.BC+]; διὰ νύκτα ἐλάαν
travel the night through, [
Refs 8th c.BC+]; ἐς τὸ ἄστυ ἐ.
drive into the city, [
Refs 5th c.BC+];
ride, [
Refs 5th c.BC+]; ἐλῶν ἐς Θρηΐκην
marching, [
Refs 5th c.BC+];
row, μάλα σφοδρῶς ἐλάαν [
Refs 8th c.BC+]; ἐλαύνοντες
rowers, [
Refs]
c) in this
intransitive sense, it sometimes took an
accusative loci, γαλήνην ἐλαύνειν
to sail the calm sea, i.e. over it, [
Refs]; so τὰ ἕσπερα νῶτ᾽ ἐ. [
Refs 5th c.BC+]; also ἐλαύνειν δρόμον
run a course, [
Refs 5th c.BC+]
d)
passive, [νηῦς] ἐλαυνομένη a ship
under way, [
NT+8th c.BC+]; τὰ κατάντη ἐλαύνεσθαι, of horses,
to be ridden on steep ground, [
Refs 5th c.BC+]
2)
drive away, carry off, in [
Refs 8th c.BC+] of stolen cattle or horses, βοῶν ἀρίστας [
Refs 8th c.BC+]:—
middle, [
Refs 8th c.BC+]
3)
drive away, expel, ἐ. [τινὰ] ἐκ δήμου [
Refs 5th c.BC+]; μύσος, μίασμα ἐ, [
Refs 5th c.BC+]; ἄγος ἐ,= ἀγηλατέω, [
Refs 5th c.BC+]:—
passive, γῆν πρὸ γῆς ἐλαύνομαι [
Refs 4th c.BC+]
4)
drive (to extremities),
persecute, plague, οἵ μιν ἄδην ἐλόωσι. πολέμοιο who will
harass him till he has had enough of war, [
Refs 8th c.BC+]; ἔτι μέν μίν φημι ἄδην λάαν κακότητος I think I
shall persecute him till he has had enough, [
Refs 8th c.BC+]:—
passive, ἐλαυνομένων καὶ ὑβριζομένων [
Refs 5th c.BC+]; ἐλαύνεσθαι τὴν γνώμην
to be out of one's mind, [
Refs 2nd c.AD+]
5) ={βινέω}, [
Refs 5th c.BC+]
6)
intransitive in expressions like{ἐς τοσοῦτον ἤλασαν} they
drove it so far (where πρᾶγμα must be supplied), [
Refs 5th c.BC+]; εἰς κόρον ἐλαύνειν
push matters till disgust ensued, [
Refs 7th c.BC+]; εἰς ἴσον (i.e. τισί) [
Refs 1st c.AD+]: hence,
push on, go on, ἐγγὺς μανιῶν [
Refs 5th c.BC+]; ἔξω τοῦ φρονεῖν [
Refs]
*ba.[
Refs]; πόρρω ἐ. σοφίας
go far in, [
Refs 5th c.BC+]
II)
strike, ἐλάτῃσιν πόντον ἐλαύνοντες [
Refs 8th c.BC+]
II.2)
strike with a weapon, but never with a missile, τὸν σκήπτρῳ ἐλάσασκεν [
Refs 8th c.BC+]; ὀδόντας ἐ.
knock out, [
Refs 3rd c.BC+] him he
struck on, [
Refs 8th c.BC+]; χθόνα δ᾽ ἤλασε παντὶ μετώπῳ
struck earth with his forehead, of a falling man, [
Refs 8th c.BC+]: with
accusative cognate,
inflict a wound, οὐλὴν τήν ποτέ με σῦς ἤλασε [
Refs]:—
passive, with
accusative νῶτον ὄπισθ᾽ αἰχμῇ δουρὸς ἐληλαμένος [
Refs 7th c.BC+]
II.3)
strike one thing against another, πρὸς γῆν ἐ. κάρη [
Refs 8th c.BC+]; of weapons,
drive through, διαπρὸ χαλκὸν ἔλασσε [
Refs 8th c.BC+]:—
passive,
go through, [
Refs 8th c.BC+];
to be fixed in, ὀϊστὸς ὤμῳ ἐνὶ στιβαρῷ ἠλήλατο [
Refs 5th c.BC+]
III)
metaphorically,
III.1)
beat out metal,
forge, ἀσπίδα. ἣν ἄρα χαλκεὺς ἤλασεν [
Refs 8th c.BC+]; πέντε πτύχας ἤλασε
beat out five plates, [
Refs]; περὶ δ᾽ ἕρκος ἔλασσε κασσιτέρου
make a fence
of beaten tin (with a play on
signification [
Refs]; εὐνὴ Ἡφαίστου χερσὶν ἐληλαμένη χρυσοῦ a bed of
beaten gold, [
Refs 6th c.BC+]; σίδηρος λεπτῶς ἐληλ. [
Refs 1st c.AD+]
III.2)
draw a line of wall, trench, etc, ἀμφὶ δὲ τάφρον ἤλασαν [
Refs 8th c.BC+]; τεῖχος τοὺς ἀγκῶνας ἐς τὸν ποταμὸν ἐλήλαται the wall
has its angles
carried down to the river, [
Refs 5th c.BC+]; ἐληλαμέναι πέρι πύργον
having a wall
built round, [
Refs 4th c.BC+]; ὄγμον ἐλαύνειν
work one's way down a ridge or swathe in reaping or mowing, [
Refs 8th c.BC+]; ἀμπελίδος ὄρχον ἐ.
to draw a line of vines, i.e.
plant them
in line, [
Refs 5th c.BC+]: generally,
plant, produce, ἐλᾷ τέσσαρας ἀρετὰς αἰών [
Refs 5th c.BC+]
III.3) κολῳὸν ἐλαύνειν
prolong, keep up the brawl, [
Refs 8th c.BC+]
III.4) ἐξ ὄσσων ἐς γαῖαν ἐ. δάκρυ [
Refs 5th c.BC+]