δή, properly a temporal Particle (compare ἤδη),
at this or
that point: hence,
now, then, already, or
at length:
I) in
Epic dialect (rarely Lyric poetry) sometimes at the beginning of a sentence or clause, Τεῦκρε πέπον, δὴ νῶϊν ἀπέκτατο πιστὸς ἑταῖρος [
Refs 8th c.BC+], frequently with Numerals and temporal Particles, ὀκτὼ δὴ προέηκα. ὀϊστούς [
Refs 8th c.BC+]; ἐννέα δὴ βεβάασι. ἐνιαυτοί
full nine years, [
Refs]; ἕκτον δὲ δὴ τόδ᾽ ἦμαρ this is
just the sixth day, [
Refs 8th c.BC+] many a time
and oft, often
ere now,[
Refs 5th c.BC+]; πάλαι δή, Latin
jamdudum, [
Refs 5th c.BC+]; νῦν δή
just now, [
Refs 5th c.BC+]; now
at length, [
Refs]; τότε δή at that
very time, [
Refs 5th c.BC+]; αὐτίκα δὴ μάλα this
very instant, [
Refs 5th c.BC+]; ὕστερον δή
yet later, [
Refs 5th c.BC+]
II) without temporal significance, as a Particle of emphasis,
in fact, of course, certainly, ναὶ δή, ἦ δή, [
Refs 8th c.BC+]; οὐ δή
surely not, [
Refs 5th c.BC+]; δῆλα δή, see at {δῆλος}; with Verbs, δὴ γὰρ ἴδον ὀφθαλμοῖσι [
Refs 8th c.BC+] they call the man a sophist
as you know, [
Refs 8th c.BC+]; γὰρ δή for
manifestly, [
Refs 5th c.BC+]
participle representing Conjunction and Verb, ἅτε δὴ ἐόντες since they
evidently are, [
Refs 5th c.BC+]; but ὡς φόνον νίζουσα δή
as though she were, [
Refs 8th c.BC+]; also ἵνα δή. [
Refs 5th c.BC+]; also εἰσήγαγε τὰς ἑταιρίδας δή the
pretended courtesans, [
Refs 5th c.BC+]
II.2) frequently placed immediately after Pronouns, ἐμὲ δή me
of all persons, [
Refs 5th c.BC+]; σὺ δή you
of all persons, [
Refs 5th c.BC+]; οὗτος δή this
and no other, [
Refs 5th c.BC+]; οὗτος δὴ ὁ Σωκράτης, ironically, [
Refs 5th c.BC+]; τὸ λεγόμενον δὴ τοῦτο as the
well-known saying goes, [
Refs 5th c.BC+]; δή τις some one
you know of, [
Refs 8th c.BC+]; οἷος δὴ σύ
just such as thou, [
Refs 8th c.BC+]
III) to mark a transition, with or without inference,
so, then, νίκη μὲν δὴ φαίνετ᾽. [
Refs 8th c.BC+]
IV) with Indef. Particles, see at {δήποθεν, δήποτε, δήπω, δήπουθεν}: with interrogatives, τοῦ δὴ ἕνεκ; [
Refs 5th c.BC+] (simply τί δ; what
then? R.[
Refs]; πότερα δ; [
Refs 5th c.BC+][near the start]; ποῦ δ; πῇ δ;[
Refs 8th c.BC+] others
be they who they may, [
Refs 8th c.BC+]; μηδεὶς δή no one
at all, [
Refs 5th c.BC+]; δή τις some one
or other, [
Refs 5th c.BC+]; the
neuter δή τι is common, ἦ ἄρα δή τι ἐΐσκομεν ἄξιον εἶνα; in any way,
whatever it be, [
Refs 8th c.BC+]
whosoever it be, [
Refs]; ἐπὶ μισθῷ ὅσῳ δή, Latin
quantocumque, [
Refs], etc; οἵα δή γε. [
Refs 8th c.BC+]; so almost, ={ἤδη, ἀναπέτομαι δὴ πρὸς Ὄλυμπον} [
Refs 6th c.BC+]; so καὶ δή
already, in fact, frequently not at the beginning of the sentence, κεῖται καὶ δὴ πάνθ᾽ ἅπερ εἶπας [
Refs 5th c.BC+]
IV.2) to continue a narrative, frequently after μέν,
then, so, τότε μὲν δὴ. ἡσυχίην εἶχε [
Refs 5th c.BC+] Latin
haec hactenus, [
Refs 5th c.BC+]; in summing up numbers, γίγνονται δὴ οὗτοι χίλιοι these
then amount to [
Refs]; in resuming after a parenthesis, Ἀνδρομάχη, θυγάτηρ μεγαλήτορος Ἠετίωνος, τοῦ περ δὴ θυγάτηρ [
Refs 8th c.BC+]
IV.2.b) with
imperative and
subjunctive, μὴ δὴ. ἐπιέλπεο [
Refs 8th c.BC+]; ἐννοεῖτε γὰρ δή for do
but consider, [
Refs 5th c.BC+]; ἄγε δή, φέρε δή, ἴθι δή, σκόπει δή, λέγε δή, [
Refs 5th c.BC+]
IV.3) to express what follows
a fortiori, καὶ μετὰ ὅπλων γε δή
above all with arms, [
Refs 5th c.BC+]; μή τί γε δή not to mention, [
Refs 4th c.BC+]
IV.4) καὶ δή and
what is more, adding an emphatic statement, [
Refs 8th c.BC+]; καὶ δὴ καὶ νῦν τί φῄ; and
now what do you say? [
Refs 5th c.BC+]; καὶ δὴ μὲν οὖν παρόντα yes, and
actually here present, [
Refs 5th c.BC+]; especially in a series, ὑγίεια καὶ ἰσχὺς καὶ κάλλος καὶ πλοῦτος δή and
of course riches, [
Refs 5th c.BC+]
IV.4.b) καὶ δή is also used in answers, ἦ καὶ παρέστη κἀπὶ τέρμ᾽ ἀφίκετ; Answ. καὶ δὴ 'πὶ δισσαῖς ἦν. πύλαις
yes, he was
even so far as, [
Refs 5th c.BC+]; βλέψον κάτω. Answ. καὶ δὴ βλέπω
well, I am looking, [
Refs 5th c.BC+]; πρόσθιγέ νύν μου. Answ. ψαύω καὶ δή [
Refs 5th c.BC+]; without καί, ἀποκρίνου περὶ ὧν ἂν ἐρωτῶ. Answ. ἐρώτα δή [
Refs 5th c.BC+]; ἐρώτα. Answ. ἐρωτῶ δή [
Refs]
IV.4.c) in assumptions or suppositions, καὶ δὴ δέδεγμαι and
now suppose I have accepted, [
Refs 5th c.BC+]
IV.5) δή in apodosi, after εἰ or ἐάν, [
Refs 8th c.BC+]; after ὅτε, ἡνίκα,
even then, [
Refs 5th c.BC+]; after ἐπεί, ἐπειδάν, [
Refs 5th c.BC+]; after ὡς, [
Refs 5th c.BC+]
already, [
Refs]