συλλαμβάνω,
future -λήψομαι:
perfect -είληφα,
passive -είλημμαι:
aorist συνέλᾰβον,
infinitive συλλᾰβεῖν:—
middle,
present in [
Refs 4th c.BC+]:
aorist συνελαβόμην [
Refs 5th c.BC+]:—
passive (see. below; in [
Refs 5th c.BC+]:—
collect, gather together, especially
rally scattered troops, τῆς στρατιῆς τοὺς περιγενομένους [
Refs 5th c.BC+]
2)
take with one, carry off, [
Refs 5th c.BC+]; συλλαβὼν θεσπίσματα κεῖται παρ᾽ Ἅιδῃ
with all his prophecies, [
Refs 5th c.BC+]; ἔκπλει σεαυτὸν συλλαβὼν ἐκ τῆσδε γῆς
pack yourself off, [
Refs]
3)
put together, close, τὸ στόμα καὶ τοὺς ὀφθαλμούς (of a corpse) [
Refs 5th c.BC+]; ξ. αὐτοῦ τὸ στόμα
shut his mouth, [
Refs 5th c.BC+];
enclose, τῇ ἐπιδέσει συλλαμβάνοντα συνάγειν τοὺς μηρούς [
Refs 2nd c.AD+]
3.b)
combine in pronunciation, λέγε δὴ μόλωμεν ξυνεχὲς ὡδὶ ξυλλαβών
say αὐτὸ μόλωμεν
as one word, [
Refs 5th c.BC+]
4) in speaking,
comprehend, comprise, ἑνὶ ἔπεϊ πάντα συλλαβόντα εἰπεῖν [
Refs 5th c.BC+].; εἰς ἓν πάντα σ. [
Refs 5th c.BC+]:—
passive,
to be comprehended (logically), μετὰ τοῦ γένους αἱ συλλαμβανόμεναι διαφοραί [
Refs 4th c.BC+]; σὺν τῇ ὕλῃ συνειλημμένος, i.e.
concrete, opposed to
abstract, [
Refs]
II)
lay hands on, seize, ὁλκάδας [
Refs 7th c.BC+]; ξ. τῶν σχοινίων
lay hold of them,
help to pull, [
Refs 5th c.BC+] —
middle, τίς ξυλλάβοιτ᾽ ἂν τοῦ ξύλο; [
Refs]
II.b)
buy up, τὰ τρύβλια [
Refs]
II.2)
seize the person of, apprehend, arrest, [
Refs 5th c.BC+]; σ. ζῶντα, ὅμηρον, [
Refs 5th c.BC+]; συλλαβόντας αὐτὸν ἴσχειν
seize and hold him, [
Refs 4th c.BC+] —
passive, πρὶν ξυλληφθῆναι before
they were arrested, [
Refs 5th c.BC+]
II.3) of the mind,
grasp the meaning of, comprehend, τὸ χρηστήριον, τὸ ῥηθέν, τὸν λόγον, τὴν φωνήν, [
Refs 5th c.BC+]
III)
receive at the same time, enjoy together, [
Refs 5th c.BC+]
IV) of females,
conceive, [
Refs 5th c.BC+]; of the womb, σ. τὸ σπέρμα [
Refs 4th c.BC+]
near to be delivered, [
LXX]
V)
take with or
besides, take as an assistant, τὴν δίκην σ. [
Refs 5th c.BC+]
VI) with
dative person,
take pert with another,
assist him, οὐ τοῖς ἀθύμοις ἡ τύχη ξ. [
Refs 5th c.BC+]; τὰ δυνατὰ τῇ πόλει ξ. [
Refs 5th c.BC+]; σ. τισί τι
take part with or
assist them in a thing, [
Refs 5th c.BC+]
contributed towards persuading, [
Refs 5th c.BC+]:
absolutely,
assist, [
Refs 5th c.BC+]; δεῖ δὲ ξυλλαμβάνοντα τοὺς θεοὺς ἐπικαλέεσθαι while invoking the gods one must
help oneself, [
Refs 5th c.BC+]
VI.2)
middle, c.
genitive of things,
take part in, συνελάβοντο τοῦ στρατεύματος [
Refs 5th c.BC+]; ξυνελάβοντο τοῦ τοιούτου οὐχ ἥκιστα, ὥστε. especially
contributed to this, [
Refs 5th c.BC+]
intervene in a storm
together with circumstance, [
Refs 5th c.BC+]