Preface
Read
+
Publisher
Nainoia, Inc.
PO Box 462, Bellefonte, PA 16823
(814) 470-8028
Nainoia Inc, Publisher
LinkedIn/NAINOIA-INC
Third Party Publisher Resources
Request Custom Formatted Verses
Please contact us below
Submit your proposed corrections
I understand that the Aionian Bible republishes public domain and Creative Commons Bible texts and that volunteers may be needed to present the original text accurately. I also understand that apocryphal text is removed and most variant verse numbering is mapped to the English standard. I have entered my corrections under the verse(s) below. Proposed corrections to the Ukrainian Kulish New Testament, John Chapter 4 https://www.AionianBible.org/Bibles/Ukrainian---Ukrainian-NT/John/4 1) Як же взнав Господь, що прочули Фарисеї, що Ісус більш учеників єднає і хрестить, нїж Йоан, 2) (хоч Ісус сам не хрестив, а ученики Його; ) 3) то покинув Юдею, та й пійшов знов у Галилею. 4) Треба ж було Йому проходити через Самарию. 5) Приходить оце в город Самарянський, названий Сихар, поблизу хутора, що дав Яков ИосиФу, синові своєму. 6) Була ж там криниця Яковова. Оце ж Ісус, утомившись у дорозї, сидїв так на криниці; було ж коло шестої години. 7) Приходить жінка з Самариї начерпати води. Рече їй Ісус: Дай менї пити. 8) Ученики бо Його пійшли в город, щоб купити ті. 9) Каже ж Йому жінка Самарянка: Як се Ти, Жидовин бувши, пити просиш від мене, жінки Самарянки? Бо Жиди не сходять ся з Самарянами. 10) Озвавсь Ісус і рече їй: Коли б знала дар Божий і хто се говорить тобі: Дай менї пити, ти просила б Його, й дав би тобі води живої. 11) Каже Йому жінка: Добродїю, і черпака не маєш, і колодязь глибокий; звідкіля ж маєш воду живу? 12) Хиба Ти більший єси отця нашого Якова, що дав нам сей колодязь? і він сам з него пив, і сини його, й скот його. 13) Озвавсь Ісус і рече їй: Всякий, хто пє воду сю забажає знов; 14) хто ж напєть ся води, що я дам йому, не забажає до віку; а вода, що дам йому, буде в йому жерелом водії, що тече в житте вічне. (aiōn g165, aiōnios g166) 15) Каже до Него жінка: Добродїю, дай менї сієї води, щоб не жаждувала, анї ходила сюди черпати. 16) Рече їй Ісус: Іди поклич чоловічка твого, та й приходь сюди. 17) Озвалась жінка і каже: Не маю чоловіка. Рече їй Ісус: Добре сказала єси, що чоловіка не маєш; 18) пять бо чоловіків мала, та й тепер которого маєш, не чоловік тобі; у сьому правду сказала єси. 19) Каже Йому жінка: Добродїю, бачу, що пророк єси Ти. 20) Батьки наші на сїй горі покланялись; а ви кажете, що в Єрусалимі місце, де треба покланяти ся. 21) Рече їй Ісус: Жінко, вір менї, що прийде час, коли нї на горі сїй, анї в Єрусалимі покланяти метесь ви Отцеві. 22) Ви кланяєтесь, а чому - не знаєте; ми кланяємось, і чому - знаємо, бо спасеннє від Жидів. 23) Та прийде час, і вже єсть, що правдиві поклонники поклонять ся Отцеві духом і правдою; Отець бо таких шукає покланяючих ся Йому. 24) Дух - Бог, і хто покланяєть ся Йому, духом і правдою мусить покланятись. 25) Каже Йому жінка: Знаю, що Месия прийде (званий Христос). Як прийде Він, звістить нам усе. 26) Рече їй Ісус: Се я, що глаголю тобі. 27) І прийшли на се ученики Його, й дивувались, що Він із жінкою розмовляв; та нїхто не сказав: Чого тобі треба? або: Про що розмовляєш із нею? 28) Покинула тодї відро своє жінка, й пійшла в город, і каже людям: 29) Ійдїть подивіть ся на чоловіка, котрий сказав менї все, що я зробила; чи се не Христос? 30) Вийшли ж з города, й прийшли до Него. 31) Тим часом просили Його ученики: Рави, їж. 32) Він же рече їм: Я маю їжу їсти, котрої ви не знаєте. 33) Казали ж ученики один до одного: Хиба хто приніс Йому їсти? 34) Рече їм Ісус: Моя їжа, щоб чинити волю Пославшого мене, й скінчити Його діло. 35) Хиба ви не кажете: Що ще чотирі місяці, та й жнива прийдуть? Ось глаголю вам: Здійміть очі ваші, та погляньте на ниви, що вже пополовіли на жнива. 36) І приймає жнець плату, й збирає овощ у житте вічне, щоб і хто сїє радував ся, і хто жне. (aiōnios g166) 37) Бо у сьому слово правдиве: що инший, хто сіє, а инший, хто жне. 38) Я післав вас жати, коло чого ви не працювали; инші люде працювали, а ви на працю їх увійшли. 39) З города ж того багато увірувало в Него Самарян через слово жінки, сьвідкуючої: Що сказав мені все, що зробила. 40) Як же прийшли до Него Самаряне, просили Його зістатись у них; і зіставсь там два днї. 41) І багато більше увірувало за слово Його. 42) А тій жінці казали: Що вже не задля твого оповідання віруємо; самі бо чули, й знаємо, що се справді Спас сьвіту Христос. 43) Через два ж днї вийшов звідтіля та прийшов у Галилею. 44) Сам бо Ісус сьвідкував, що пророк у своїй отчинї чести не має. 45) Як же прийшов у Галилею, прийняли Його Галилейцї, бачивши все, що зробив у Єрусалимі на сьвята: бо й вони ходили на сьвята. 46) Прийшов же Ісус ізнов у Кану Галилейську, де зробив воду вином. І був один царський, котрого син нездужав у Капернаумі. 47) Сей, почувши, що Ісус прибув із Юдеї в Галилею, прийшов до Него, й благав Його, щоб пійшов та оздоровив сина його, бо мав умерти. 48) Рече ж Ісус до него: Коли ознак та див не побачите, не увіруєте. 49) Каже до Него царський: Господи, йди перш, ніж умре дитина моя. 50) Рече йому Ісус: Іди, син твій живий. І увірував чоловік слову, що промовив йому Ісус, і пійшов. 51) Вже ж він ішов, зустріли його слуги його й звістили, кажучи: Що хлопчик твій живий. 52) Спитав же в них про годину, коли полегшало йому. І кажуть йому: Що вчора семої години покинула його горячка. 53) Зрозумів же батько, що тієї самої години, котрої сказав йому Ісус: Що син твій живий; і увірував сам і ввесь дім його. 54) Се знов другу ознаку зробив Ісус, прийшовши з Юдеї в Галилею. Additional comments?
Refresh Captcha
The world's first Holy Bible un-translation!