Preface
Read
+
Publisher
Nainoia, Inc.
PO Box 462, Bellefonte, PA 16823
(814) 470-8028
Nainoia Inc, Publisher
LinkedIn/NAINOIA-INC
Third Party Publisher Resources
Request Custom Formatted Verses
Please contact us below
Submit your proposed corrections
I understand that the Aionian Bible republishes public domain and Creative Commons Bible texts and that volunteers may be needed to present the original text accurately. I also understand that apocryphal text is removed and most variant verse numbering is mapped to the English standard. I have entered my corrections under the verse(s) below. Proposed corrections to the New Ukranian Translation, John Chapter 1 https://www.AionianBible.org/Bibles/Ukrainian---New-Translation/John/1 1) На початку було Слово, і Слово було з Богом, і Слово було Бог. 2) Воно на початку було з Богом. 3) Усе через Нього було створено, і нічого не було створено без Нього. 4) У Ньому було життя, і життя було світлом для людей. 5) Світло світить у темряві, і темрява не здолала його. 6) З’явився чоловік, надісланий Богом; його ім’я – Іван. 7) Він прийшов як свідок, щоб свідчити про світло, щоб усі повірили через нього. 8) Не він був світлом, але він [прийшов], щоб свідчити про світло. 9) То було справжнє світло, яке освітлює кожну людину, приходячи у світ. 10) Воно було у світі, і світ через Нього був створений, але світ Його не впізнав. 11) Він прийшов до своїх, та свої не прийняли Його. 12) А всім, хто прийняв Його й повірив у Його ім’я, Він дав право стати дітьми Божими, 13) народженими не від крові, не через тілесне бажання й не через бажання чоловіка, а народженими від Бога. 14) Слово стало людиною й оселилося серед нас. І ми бачили Його славу, славу як Єдинородного [Сина] від Отця, повного благодаті та істини. 15) Іван свідчив про Нього, проголошуючи: «Він Той, про Кого я казав: „Той, Хто йде після мене, величніший за мене, бо Він був переді мною“». 16) Адже з Його повноти ми всі отримали благодать за благодаттю. 17) Бо Закон був даний через Мойсея, а благодать та істина прийшли через Ісуса Христа. 18) Бога ніхто не бачив, тільки Єдинородний Бог, Який у лоні Отця, – Він явив [Його]. 19) І ось свідчення Івана, коли юдейські керівники з Єрусалима надіслали до нього священників та левітів запитати Його: ―Ти хто? 20) Він визнав, не заперечив, а визнав: ―Я не Христос! 21) Вони запитали його: ―Тоді хто ти? Ілля? Він відповів: ―Ні! ―То ти Пророк? Він відповів: ―Ні! 22) Вони ж запитали: ―Тоді хто ж ти? Щоб ми дали відповідь тим, хто надіслав нас. Що ти кажеш про себе? 23) Він відповів, як сказав пророк Ісая: ―Я – «голос, який кличе в пустелі: „Приготуйте дорогу Господеві“». 24) Посланці ж були із фарисеїв. 25) Вони запитали його: ―Якщо ти не Христос, не Ілля й не Пророк, чому ж ти хрестиш? 26) Іван відповів їм: ―Я хрещу водою, але серед вас стоїть Той, Кого ви не знаєте. 27) Він іде після мене, і я не достойний розв’язати ремінці Його сандалій. 28) Це сталося у Віфанії, біля Йордану, де Іван хрестив. 29) Наступного дня Іван побачив Ісуса, Який ішов до нього, і сказав: «Ось Агнець Божий, Який бере [на Себе] гріх світу. 30) Це Той, про Кого я казав: „Після мене йде Чоловік, величніший за мене, бо Він був переді мною“. 31) Я сам не знав Його, але я прийшов хрестити водою для того, щоб Він був об’явлений Ізраїлеві». 32) Іван свідчив кажучи: «Я бачив Духа, Який сходив, як голуб, із неба й залишився на Ньому. 33) І я б не впізнав Його, але Той, Хто надіслав мене хрестити водою, сказав мені: „Над ким побачиш Духа, Який сходить та залишається, – Він є Той, Хто хрестить Святим Духом“. 34) Я бачив це та засвідчую, що Він – Син Божий». 35) Наступного дня Іван знову стояв із двома своїми учнями. 36) Побачивши Ісуса, Який ішов [повз них], сказав: «Ось Агнець Божий!» 37) Обидва його учні, почувши ці слова, пішли за Ісусом. 38) Обернувшись, Ісус побачив, що вони йдуть за Ним, і спитав їх: ―Чого ви шукаєте? Вони відповіли: ―Равві (що в перекладі означає «Учителю»), де Ти живеш? 39) Він відповів: ―Ідіть та побачите. Вони пішли та побачили, де Він живе, і залишились у Нього того дня. Це було близько десятої години. 40) Одним із цих двох, що чули [слова] Івана та пішли за Ним, був Андрій, брат Симона Петра. 41) Він першим розшукав свого брата Симона й сказав йому: «Ми знайшли Месію» (що в перекладі означає «Христос»). 42) Він привів його до Ісуса. Подивившись на Нього, Ісус сказав: «Ти Симон, син Йони, будеш називатися Кифа» (що в перекладі означає «Петро»). 43) Наступного дня Ісус вирішив піти до Галілеї. Він знайшов Филипа та сказав йому: «Іди за Мною!» 44) Филип був із Віфсаїди, з того ж міста, що й Андрій та Петро. 45) Филип знайшов Нафанаїла й сказав йому: ―Ми знайшли Того, про Кого писали Мойсей у Законі та Пророки. Це Ісус, син Йосифа з Назарета. 46) Нафанаїл сказав: ―Хіба з Назарета може бути щось добре? Филип відповів: ―Іди та подивись! 47) [Коли] Ісус побачив Нафанаїла, що йшов до Нього, то сказав про нього: ―Ось істинний ізраїльтянин, у якому немає лукавства. 48) Нафанаїл запитав: ―Звідки Ти мене знаєш? Ісус відповів йому: ―Ще перед тим, як Филип покликав тебе, Я бачив тебе під смоковницею. 49) Нафанаїл відповів: ―Равві, Ти Син Божий, Ти Цар Ізраїлю! 50) Ісус сказав у відповідь: ―Ти повірив, тому що Я сказав, що бачив тебе під смоковницею? Ти більше від цього побачиш. 51) Потім сказав: ―Істинно кажу вам: «ви побачите відкриті небеса й Божих ангелів, які підіймаються та опускаються»на Сина Людського. Additional comments?
Refresh Captcha
The world's first Holy Bible un-translation!