Preface
Read
+
Publisher
Nainoia, Inc.
PO Box 462, Bellefonte, PA 16823
(814) 470-8028
Nainoia Inc, Publisher
LinkedIn/NAINOIA-INC
Third Party Publisher Resources
Request Custom Formatted Verses
Please contact us below
Submit your proposed corrections
I understand that the Aionian Bible republishes public domain and Creative Commons Bible texts and that volunteers may be needed to present the original text accurately. I also understand that apocryphal text is removed and most variant verse numbering is mapped to the English standard. I have entered my corrections under the verse(s) below. Proposed corrections to the Free Portuguese Bible, John Chapter 1 https://www.AionianBible.org/Bibles/Portuguese---Biblia-Livre/John/1 1) No princípio era a Palavra, e a Palavra estava junto de Deus, e a Palavra era Deus. 2) Esta estava no princípio junto de Deus. 3) Por esta foram feitas todas as coisas, e sem ela não se fez coisa nenhuma do que foi feito. 4) Nela estava a vida, e a vida era a luz dos seres humanos. 5) E a luz brilha nas trevas; e as trevas não a compreenderam. 6) Houve um homem enviado por Deus, cujo nome era João. 7) Este veio por testemunho, para que testemunhasse da Luz, para que todos por ele cressem. 8) Ele não era a Luz; mas [foi enviado] para que testemunhasse da Luz. 9) [Esta] era a luz verdadeira, que ilumina a todo ser humano que vem ao mundo. 10) No mundo estava, e por ele foi feito o mundo; e o mundo não o conheceu. 11) Ao [seu] próprio veio, e os seus não o receberam. 12) Mas a todos quantos o receberam, deu-lhes poder de serem feitos filhos de Deus: aos que creem em seu nome. 13) Os quais não são gerados de sangue, nem de vontade da carne, nem de vontade de homem, mas sim de Deus. 14) E aquela Palavra se fez carne, e habitou entre nós; (e vimos sua glória, como glória do unigênito do Pai) cheio de graça e de verdade. 15) E João dele testemunhou, e clamou, dizendo: Este era aquele, de quem eu dizia: O que vem após mim é antes de mim; porque era primeiro que eu. 16) E de sua plenitude recebemos todos também graça por graça. 17) Porque a Lei foi dada por Moisés; a graça e a verdade foi feita por Jesus Cristo. 18) A Deus nunca ninguém o viu; o unigênito Deus, que está no seio do Pai, ele [o] declarou. 19) E este é o testemunho de João, quando os judeus mandaram alguns sacerdotes e levitas de Jerusalém, que lhe perguntassem: Tu quem és? 20) E confessou, e não negou; e confessou: Eu não sou o Cristo. 21) E lhe perguntaram: Que, então? És tu Elias? E ele disse: Não sou. [Eles disseram]: Tu és o Profeta? E ele respondeu: Não. 22) Disseram-lhe pois: Quem és? Para darmos resposta aos que nos enviaram. Que dizes de ti mesmo? 23) Disse: Eu sou a voz do que clama no deserto: Endireitai o caminho do Senhor, como disse o profeta Isaías. 24) E os enviados eram dos fariseus. 25) E perguntaram-lhe, e disseram-lhe: Por que pois batizas, se tu não és o Cristo, nem Elias, nem o profeta? 26) João lhes respondeu, dizendo: Eu batizo com água; mas em meio de vós, está a quem vós não conheceis, 27) Este é aquele que vem após mim, do qual eu não sou digno de desatar a tira de sua sandália. 28) Estas coisas aconteceram em Betábara, do outro lado do Jordão, onde João estava batizando. 29) O dia seguinte viu João a Jesus vir a ele, e disse: Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo. 30) Este é aquele do qual eu disse: Após mim vem um homem que já foi antes de mim; porque já era primeiro que eu. 31) E eu não o conhecia; mas para que fosse manifesto a Israel, por isso vim eu batizando com água. 32) E João testemunhou, dizendo: Eu vi o Espírito como pomba descer do céu, e repousou sobre ele. 33) E eu não o conhecia, mas aquele que me mandou a batizar com água, esse me disse: Sobre aquele que vires descer ao Espírito, e repousar sobre ele, esse é o que batiza com Espírito Santo. 34) E eu [o] vi, e testemunhado tenho, que este é o Filho de Deus. 35) O seguinte dia estava outra vez [ali] João, e dois de seus discípulos. 36) E vendo [por ali] andar a Jesus, disse: Eis o Cordeiro de Deus. 37) E os dois discípulos ouviram[-lhe] dizer [aquilo], e seguiram a Jesus. 38) E Jesus, virando-se, e vendo-os seguir, disse-lhes: Que buscais? E eles lhe disseram: Rabi, (que traduzido, quer dizer, Mestre) onde moras? 39) Disse-lhes ele: Vinde, e vede-o; Vieram, e viram onde morava, e na companhia dele naquele dia; e já era quase a hora décima. 40) Era André, o irmão de Simão Pedro, um dos dois que ouvira aquilo de João, e o haviam seguido. 41) Este achou primeiro a seu irmão Simão, e disse-lhe: Já achamos ao Messias(que traduzido, é o Cristo). 42) E levou-o a Jesus. E Jesus, olhando para ele, disse: Tu és Simão, filho de Jonas; tu serás chamado Cefas. (que se traduz Pedro). 43) O dia seguinte Jesus quis ir à Galileia, achou Filipe, e disse-lhe: Segue-me. 44) E Filipe era de Betsaida, da cidade de André e de Pedro. 45) Filipe achou Natanael, e disse-lhe: Achamos [aquele] de quem Moisés escreveu na Lei, e os Profetas: a Jesus, o filho de José, de Nazaré. 46) E disse-lhe Natanael: Pode haver alguma coisa boa de Nazaré? Filipe lhe disse: Vem, e vê. 47) Jesus viu Natanael vir, e disse dele: Eis verdadeiramente um israelita, em quem não há engano! 48) Natanael lhe disse: De onde tu me conheces? Respondeu Jesus, e disse-lhe: Antes que Filipe te chamasse, estando tu debaixo da figueira, eu te vi. 49) Natanael respondeu, e disse-lhe: Rabi, tu és o Filho de Deus, tu és o Rei de Israel! 50) Jesus respondeu, e disse-lhe: Porque te disse: Debaixo da figueira te vi, crês? Tu verás coisas maiores que estas. 51) E disse-lhe: Em verdade, em verdade vos digo, que daqui em diante vereis o céu aberto, e aos anjos de Deus subir e descer sobre o Filho do homem. Additional comments?
Refresh Captcha
The world's first Holy Bible un-translation!