Preface
Read
+
Publisher
Nainoia, Inc.
PO Box 462, Bellefonte, PA 16823
(814) 470-8028
Nainoia Inc, Publisher
LinkedIn/NAINOIA-INC
Third Party Publisher Resources
Request Custom Formatted Verses
Please contact us below
Submit your proposed corrections
I understand that the Aionian Bible republishes public domain and Creative Commons Bible texts and that volunteers may be needed to present the original text accurately. I also understand that apocryphal text is removed and most variant verse numbering is mapped to the English standard. I have entered my corrections under the verse(s) below. Proposed corrections to the Portuguese Bible 1911, Matthew Chapter 11 https://www.AionianBible.org/Bibles/Portuguese---Almeida-Bible-1911/Matthew/11 1) E, aconteceu que, acabando Jesus de dar seus preceitos aos seus doze discipulos, partiu d'ali a ensinar e a prégar nas cidades d'elles. 2) E João, ouvindo, no carcere, fallar dos feitos de Christo, enviou dois dos seus discipulos, 3) Dizendo-lhe: És tu aquelle que havia de vir, ou esperamos outro? 4) E Jesus, respondendo, disse-lhes: Ide, e annunciae a João as coisas que ouvis e vêdes: 5) Os cegos vêem, e os coxos andam; os leprosos são purificados, e os surdos ouvem; os mortos são resuscitados, e o evangelho é annunciado aos pobres. 6) E bemaventurado é aquelle que se não escandalizar em mim. 7) E, partindo elles, começou Jesus a dizer ás turbas, a respeito de João: Que fostes vêr no deserto? uma canna agitada pelo vento? 8) Ou que fostes vêr? um homem ricamente vestido? Os que trajam ricamente estão nas casas dos reis. 9) Ou então que fostes vêr? um propheta? sim, vos digo eu, e muito mais do que propheta: 10) Porque é este de quem está escripto: Eis que adiante da tua face envio o meu anjo, que preparará adiante de ti o teu caminho. 11) Em verdade vos digo que, entre os que de mulheres teem nascido, não appareceu alguem maior do que João Baptista; mas aquelle que é o menor no reino dos céus é maior do que elle 12) E, desde os dias de João Baptista até agora, se faz violencia ao reino dos céus, e os violentos se apoderam d'elle. 13) Porque todos os prophetas e a lei prophetizaram até João. 14) E, se quereis dar credito, é este o Elias que havia de vir. 15) Quem tem ouvidos para ouvir oiça. 16) Mas, a quem assimilharei esta geração? É similhante aos meninos que se assentam nas praças, e clamam aos seus companheiros, 17) E dizem: Tocámos-vos flauta, e não dançastes: cantámos-vos lamentações, e não chorastes. 18) Pois veiu João, não comendo nem bebendo, e dizem: Tem demonio. 19) Veiu o Filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: Eis ahi um homem comilão e beberrão, amigo de publicanos e peccadores. Mas a sabedoria é justificada por seus filhos. 20) Então começou elle a lançar em rosto ás cidades onde se operou a maior parte dos seus prodigios o não se haverem arrependido, dizendo: 21) Ai de ti, Corazin! ai de ti, Bethsaida! porque, se em Tyro e em Sidon fossem feitos os prodigios que em vós se fizeram, ha muito que se teriam arrependido, com sacco e com cinza. 22) Porém eu vos digo que haverá menos rigor para Tyro e Sidon, no dia do juizo, do que para vós. 23) E tu, Capernaum, que te ergues até aos céus, serás abatida até aos infernos; porque, se entre os de Sodoma fossem feitos os prodigios que em ti se fizeram, teriam permanecido até hoje (Hadēs g86) 24) Porém eu vos digo que haverá menos rigor para os de Sodoma, no dia do juizo, do que para ti. 25) N'aquelle tempo, respondendo Jesus, disse: Graças te dou, ó Pae, Senhor do céu e da terra, que occultaste estas coisas aos sabios e intelligentes, e as revelaste aos meninos. 26) Sim, ó Pae, porque assim te aprouve. 27) Todas as coisas me foram entregues por meu Pae: e ninguem conhece o Filho, senão o Pae; e ninguem conhece o Pae, senão o Filho, e aquelle a quem o Filho o quizer revelar. 28) Vinde a mim, todos os que estaes cançados e opprimidos, e eu vos alliviarei. 29) Tomae sobre vós o meu jugo, e aprendei de mim, que sou manso e humilde de coração; e encontrareis descanço para as vossas almas. 30) Porque o meu jugo é suave e o meu fardo é leve. Additional comments?
Refresh Captcha
The world's first Holy Bible un-translation!