< Psalms 33 >

1 Ẹ yọ̀ nínú Olúwa, ẹ̀yin olódodo; ìyìn si yẹ fún ẹni dídúró ṣinṣin.
Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
2 Ẹ yin Olúwa pẹ̀lú dùùrù; ẹ máa fi ohun èlò olókùn mẹ́wàá kọrin sí i.
Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
3 Ẹ kọ orin tuntun sí i; ẹ máa fi ọgbọọgbọ́n lu ohun èlò orin sí i, pẹ̀lú ariwo.
Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
4 Nítorí pé ọ̀rọ̀ Olúwa dúró ṣinṣin, gbogbo iṣẹ́ rẹ̀ ni à ń ṣe nínú òtítọ́.
Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
5 Ó fẹ́ òtítọ́ àti ìdájọ́; ilé ayé kún fún ìdúró ṣinṣin àti àánú Olúwa.
Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
6 Nípasẹ̀ ọ̀rọ̀ Olúwa ni a ṣe dá àwọn ọ̀run, àti gbogbo àwọn ẹgbẹ́ ogun wọn nípa ìmísí ẹnu rẹ̀.
Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
7 Ó kó àwọn omi òkun jọ gẹ́gẹ́ bí èyí tí ó wà nínú ìgò; ó sì fi ibú ṣe ilé ìṣúra gbogbo.
Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
8 Jẹ́ kí gbogbo ayé kí ó bẹ̀rù Olúwa: jẹ́ kí gbogbo àwọn olùgbé ayé kí ó wà nínú ìbẹ̀rù rẹ̀.
Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
9 Nítorí tí ó sọ̀rọ̀, ó sì ti rí bẹ́ẹ̀; ó pàṣẹ ó sì dúró ṣinṣin.
Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
10 Olúwa ti mú ìmọ̀ràn àwọn orílẹ̀-èdè wá sí asán; ó sì mú àrékérekè àwọn ènìyàn di ṣíṣákì í.
Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
11 Ìgbìmọ̀ Olúwa dúró títí ayérayé, àní ìrò inú rẹ̀ láti ìrandíran ni.
O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Ìbùkún ni fún orílẹ̀-èdè náà, Ọlọ́run ẹni tí Olúwa jẹ́ tirẹ̀, àti àwọn ènìyàn náà tí ó ti yàn ṣe ìní rẹ̀.
Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
13 Olúwa wò láti ọ̀run wá; Ó sì rí gbogbo ìran ènìyàn.
Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
14 Níbi tí ó ti jókòó lórí ìtẹ́ Ó wo gbogbo àwọn olùgbé ayé
Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
15 ẹni tí ó ṣe àyà wọn bákan náà, ó sì kíyèsi ìṣe wọn.
aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
16 A kò gba ọba kan là nípasẹ̀ ọ̀pọ̀lọpọ̀ àwọn ọmọ-ogun; kò sì sí jagunjagun tí a gbà sílẹ̀ nípa agbára ńlá rẹ̀.
Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
17 Ohun asán ni ẹṣin fún ìṣẹ́gun; bẹ́ẹ̀ ni kì yóò fi agbára ńlá rẹ̀ gbani sílẹ̀.
Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
18 Wò ó, ojú Olúwa wà lára àwọn tí ó bẹ̀rù rẹ̀, àti lára àwọn tí ó ní ìrètí nínú ìfẹ́ rẹ̀ tí ó dúró ṣinṣin.
Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
19 Láti gba ọkàn wọn kúrò lọ́wọ́ ikú àti láti pa wọ́n mọ́ láààyè lọ́wọ́ ìyàn.
para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
20 Ọkàn wa dúró de Olúwa; òun ni ìrànlọ́wọ́ wa àti asà wa.
Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
21 Ọkàn wa yọ̀ nínú rẹ̀, nítorí pé, àwa gbẹ́kẹ̀lé orúkọ rẹ mímọ́.
Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
22 Kí àánú rẹ, Olúwa, kí ó wà lára wa, àní gẹ́gẹ́ bí àwa ti ń ṣe ìrètí nínú rẹ.
Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.

< Psalms 33 >