< Psalms 29 >

1 Saamu ti Dafidi. Ẹ fi fún Olúwa, ẹ̀yin ẹ̀dá ọ̀run, ẹ fi fún Olúwa, ògo àti alágbára.
Принесите Господеви, сынове Божии, принесите Господеви сыны овни, принесите Господеви славу и честь:
2 Fi fún Olúwa, àní ògo orúkọ rẹ̀; sin Olúwa nínú ẹwà ìwà mímọ́.
принесите Господеви славу имени Его: поклонитеся Господеви во дворе святем Его.
3 Ohùn Olúwa n ré àwọn omi kọjá; Ọlọ́run ògo sán àrá, Olúwa san ara.
Глас Господень на водах, Бог славы возгреме, Господь на водах многих.
4 Ohùn Olúwa ní agbára; ohùn Olúwa kún fún ọláńlá.
Глас Господень в крепости, глас Господень в великолепии.
5 Ohùn Olúwa fa igi kedari; Olúwa náà ló fọ́ igi kedari Lebanoni ya.
Глас Господа, сокрушающаго кедры: и стрыет Господь кедры Ливанския,
6 Ó mú Lebanoni fo bí i ọmọ màlúù, àti Sirioni bí ọmọ àgbáǹréré.
и истнит я яко телца Ливанска: и возлюбленный яко сын единорожь.
7 Ohùn Olúwa ń ya bí ọwọ́ iná mọ̀nà.
Глас Господа, пресецающаго пламень огня.
8 Ohùn Olúwa ń mi aginjù. Olúwa mi aginjù Kadeṣi.
Глас Господа, стрясающаго пустыню: и стрясет Господь пустыню Каддийскую.
9 Ohùn Olúwa ní ó lọ igi óákù, ó n mú abo àgbọ̀nrín bí, ó sì bọ́ igi igbó sí ìhòhò. Àti nínú tẹmpili rẹ̀ gbogbo ohùn wí pé, “Ògo!”
Глас Господень, свершающий елени, и открыет дубравы: и в храме Его всякий глаголет славу.
10 Olúwa jókòó, Ó sì jẹ ọba lórí ìṣàn omi; Olúwa jókòó lórí ìtẹ́ gẹ́gẹ́ bí Ọba títí láéláé.
Господь потоп населяет, и сядет Господь царь в век.
11 Kí Olúwa fi agbára fún àwọn ènìyàn rẹ̀; bùkún àwọn ènìyàn rẹ̀ pẹ̀lú àlàáfíà.
Господь крепость людем Своим даст, Господь благословит люди Своя миром.

< Psalms 29 >